Translation for "те и которые" to english
Те и которые
Translation examples
Те страны, которые не следует этой модели, подвергаются остракизму.
Those which do not conform to the model are demonized.
Она должна иметь доступ на те объекты, которые имеют важное значение.
It must have access to those which count.
Эта цифра включает в себя те предприятия, которыми совместно руководят мужчины и женщины.
That figure included those which were managed jointly by men and women.
Необходимо выделить те рекомендации, которые обещают обеспечить наибольшую отдачу от вложенных средств.
Those which promised to give the biggest return for the money spent needed to be identified.
Действительно, еще составители Международного пакта о гражданских и политических правах полагали, что существуют два вида стран: те, в которых признаются коллективные права, и те, в которых признаются права членов национальных меньшинств как частных лиц.
It was true that those who had drafted the International Covenant on Civil and Political Rights had considered that there were two kinds of countries, those which recognized collective rights and those which recognized the rights of members of national minorities as individuals.
4. Кипр принимает те рекомендации, которые считаются уже выполненными или находятся в процессе выполнения, и те, которые мы намерены выполнить.
4. Cyprus accepts those recommendations which are considered as already implemented, those which are in the process of being implemented and those which we intend to implement.
Пересмотренные правила заменяют те правила, которые были направлены органам местной власти в 1985 году.
The revised guidelines replace those which were issued to local authorities in 1985.
Те учреждения, которые финансируются правительством, но действуют на основе автономных правил и положений, не считаются правительственными
Those which are funded by the Government but governed by autonomous rules and regulations are not considered governmental agencies
В этой части рассматриваются те пункты, которые могут иметь особое значение для новых категорий квадрициклов.
The paragraphs considered are those which could have a special significance for the new categories of quadricycle.
а) отдельно выделить те программы, которые уже позволили добиться существенного и значительного успеха в плане снижения рисков, из всех остальных,
Distinguish programmes that have achieved significant and sustainable risk reductions from those which have not,
Сказано, что счастливейшие народы те, у которых нет истории.
The happiest peoples, it is said, are those which have no history.
Важны только те вопросы, которые человек задает себе сам.
The only questions of importance were those which a man asked himself.
Те инфекции, которые смертельны для людей, нам не опасны. Я могу «вспомнить» чуму и как я ухаживал за больными.
Those which kill humans do not apparently kill us. I could “remember” pestilence, and nursing sick ones.
— Сверху те бумаги, которые оставил капитан Аллен, их надо только подписать, сэр, — произнес писарь, пятясь.
'The top ones are those which Captain Allen left to be written fair – they only need to be signed, sir,' said the clerk, backing out.
Те же, которые извергаются из высоких облаков — холодны и пронизывающи. Однако, как бы ни была жестока буря, сколь бы она не длилась — освещение остается практически неизменным.
those which come from high clouds are cold and disagreeable, yet however violent or Page 17
Подумать только, это ее яды – те самые, которые Клеопатра пробовала, перед тем как решила принять смерть от ядовитого аспида.
And to think they were her poisons- those which Cleopatra tested before deciding to use the venom of the asp to take her life.''
Наконец Джана пришла в себя, и Доминик смог объяснить: — Я всегда предполагал, что те аппараты, которым посчастливилось уцелеть в битвах, должны заправляться и проходить ремонт где-то в этом районе.
In the end, he could explain to her: "I always figured those which survived the battles would get recharge and repair in this area.
Тогда Козимо решил отделить те книги, которые он хотел прочесть спокойно, не спеша, от книг, покупаемых специально для разбойника.
At this point Cosimo would have liked to separate the books which he wanted to read leisurely by himself, from those which he got only to lend the bandit.
and those who
Те лица, которые отказывались сотрудничать, подвергались жестокому обращению.
Those who refused to cooperate were roughly treated.
Те лица, которые рассматриваются как враги режима, подвергаются преследованиям и социальному отчуждению.
Those who are seen as enemies of the regime are subject to persecution and marginalization.
Наказываются также и те лица, которые помогают и содействуют совершению подобных преступлений.
Act. Those who aid and abet such crimes are also punished.
Так, те страны, которые меньше всего способствовали возникновению этой проблемы, страдают от нее больше всего.
Those who had contributed least to the emergence of the problem were the hardest hit.
Те лица, которые считаются инакомыслящими, оттеснены на обочину жизни, подвергаются дискриминации и преследованиям.
Those who are regarded as dissidents are marginalized, discriminated against and persecuted.
Те лица, которые имеют право на ежедневное пособие по безработице, получают такое пособие.
Those who are entitled to daily unemployment benefits receive them.
Те лица, которые не удовлетворяли критериям для приема на работу, получат выходное пособие.
Those who failed to meet the criteria for employment will receive severance packages.
Он также озабочен тем, что проститутки, а не те лица, которые эксплуатируют их, подвергаются судебному преследованию и наказанию.
It is also concerned that prostitutes, but not those who exploit prostitutes, are prosecuted and punished.
Нет, «субъективной» слепотой поражены те люди которые «не заметили» солипсизма, как основной ошибки Маха.
No, it is those who “failed to note” that solipsism is Mach’s fundamental error who are stricken with “subjective” blindness.
— Ну а действительно-то гениальные, — нахмурясь, спросил Разумихин, — вот те-то, которым резать-то право дано, те так уж и должны не страдать совсем, даже за кровь пролитую?
“Well, and those who are the true geniuses—the ones who are granted the right to put a knife into others,” Razumikhin asked, frowning, “they ought not to suffer at all, even for the blood they've shed?”
– Но те люди, которые для нас работают, их же не зовут Уилмутами?
But those who work for us are not called 'Wilmot.'
Те же, которые только слышали о нем, устремились посмотреть на него и поучиться.
Those who had only heard of it were equally anxious to look on and learn.
Вы считаете, что их могут игнорировать те, у которых есть какая-то врожденная.., как это сказать?
You suggest that they could be ignored by those who have some innate—what?
И я один из тех, кто уважает даже те взгляды, которые не разделяет.
Besides, I am of those who respect opinions even when they do not share them.
Сначала заболели только те кадеты, которые посещали шатер с уродами.
The first circle of cadets to sicken was composed only of those who had visited the freak tent.
Ибо те горожане, которые еще остались, отказывались сдаваться без борьбы.
For now, those who remained were quarrelsome and avaricious and refusing to give up without a fight.
но тот человек, который поет ее таким образом и те люди, которые платят за то, чтобы его послушать, не смеются.
But the man who sings it that way and those who pay to listen to him are not laughing;
Для этого он или выйдет из своего укрытия, или те люди, которые держат его в заточении, освободят его.
Either he emerges from hiding or those who are holding him set him free.
А теперь она увидела, что все они тут одиноки, даже те одиноки, которые так оживленно болтают между собой.
Now she saw that all of them were alone, not least those who chatted so animatedly together.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test