Translation for "творит чудеса" to english
Творит чудеса
Translation examples
Очень часто "голубые каски" творят чудеса.
Frequently, the Blue Helmets have worked wonders.
Хотя Секретариат творит чудеса со скудными и неустойчивыми фондами, имеющимися в его распоряжении, практика перекрестного заимствования является в лучшем случае неблагоразумной и потенциально катастрофической.
While the Secretariat worked wonders with the meagre and fluctuating funds at its disposal, the practice of cross-borrowing was imprudent at best, and potentially disastrous.
- Дабл Даймонд творит чудеса.
- Double Diamond works wonders.
«Гуглоочиститель» творил чудеса.
The Googlecleaner worked wonders.
– И они творили чудеса, налагали заклятия.
And they worked wonders there.
Казалось, даже сам запах творил чудеса.
The smell alone seemed to be working wonders.
- У меня есть бальзам, который творит чудеса.
I got some salve that'll work wonders.
- Массажи Халимы творят чудеса, Найнив.
“Halima’s massages work wonders, Nynaeve.
Она поистине творила чудеса, маскируясь под мальчика.
She’d worked wonders disguising herself as a boy.
— Физические упражнения творят чудеса, мой платонический друг.
Exercise works wonders, my platonic friend.
У мамы были травы на все случаи жизни, и они творили чудеса.
Her mom had an herb for everything, and they worked wonders.
— Видите? — сказал Герике. — Добрая женщина может творить чудеса.
"You see?" Gericke said. "How a good woman can work wonders?"
Организации Объединенных Наций не может творить чудеса.
The United Nations cannot work miracles.
Дипломатия не в состоянии творить чудеса, особенно когда одна из сторон в конфликте считает, что она добьется успеха силой.
Diplomacy cannot work miracles, especially when one party to a dispute believes it stands to gain from resort to force.
Как Вы, г-н Генеральный секретарь, напоминаете нам, как Вы должны напоминать нам, в настоящее время Организация Объединенных Наций творит чудеса, которые мы не оплачиваем.
As you, Mr. Secretary-General, remind us, as you are bound to remind us, the United Nations at the moment works miracles with what we do not pay it.
Мы, возможно, лучшие в экономике, поскольку способны творить чудеса при ограниченных ресурсах, а также в литературе, где наши устремления четко оформлены, раз уж мы удостоились двух Нобелевских премий в этих областях.
We are probably best at economics, working miracles with limited resources, and literature, where our aspirations are clearly articulated -- having two Nobel Laureates in these areas.
Бред творил чудеса с компьютерами.
Brad worked miracles with computers.
Он творит чудеса через тебя.
He's working miracles through you.
Адреналин может творить чудеса.
Adrenaline could work miracles.
Современная медицина творит чудеса.
modern medicine is working miracles.
— Один из тех, кто способен творить чудеса.
A man who can work miracles.
– Но экспертиза способна творить чудеса.
Yes, but the forensic people work miracles.
Но даже воля Андреа не могла творить чудеса.
But even the will of Andrea could not work miracles.
Разумеется, я не могу творить чудес.
Of course I can't work miracles all at once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test