Translation for "талон на питание" to english
Талон на питание
Translation examples
При учреждении этой программы существовало шесть аналогичных федеральных программ: школьные дотации (министерство образования); продовольственные дотации (министерство здравоохранения); пособия на покупку газа для приготовления пищи (министерство горнорудной промышленности и энергетики); талоны на питание, Программа искоренения детского труда (ПЕТИ) и программа Agente Jovem [Молодой агент].
At the time of its establishment, there were six similar federal programs: School Grant (Ministry of Education); Food Grant (Ministry of Health); Cooking Gas Allowance (Ministry of Mines and Energy); Meal Ticket, Child Labor Eradication Program (PETI), and Agente Jovem [Young Agent].
Слияние программ осуществляется в два этапа: на первом этапе, который уже близится к завершению, были слиты программы школьных дотаций, продовольственных дотаций и пособия на покупку бытового газа и талоны на питание; на втором этапе, осуществление которого началось в 2006 году, к четырем уже объединенным программам добавляется Программа по искоренению детского труда. (Приложения, таблицы 38 и 39)
The merge is being accomplished in two phases: in the first, now nearing completion, the School Grant, the Food Grant, the Cooking Gas Allowance, and the Meal Ticket have been merged; in the second phase, begun in 2006, the Child Labor Eradication Program is being added to the four already merged. (Annexes, Tables 38 and 39)
Значит общежитие и талоны на питание. - Бесплатные? - Бесплатные.
Living quarters and free meal tickets.
Тебе больше не нужен Майкл, как талон на питание.
You don't need Michael as a meal ticket.
Снимки этой глупой девки мне как талоны на питание!
Snaps of that stupid bint are my meal ticket!
Они будут переходить из семьи в семью, где к ним будут относиться, как к талону на питание.
They get thrown into homes where they are a meal ticket.
— Гнусь, дружочек, — сказал Скип с легкой укоризной. — Извини, но они воняют. Я сидел за своим столом, курил “пелл-меллку” и искал талон на питание — я постоянно терял хреновы талоны.
Skip said in a gentle, chiding voice. “Sorry, but this bites.” I was sitting at my own desk, smoking a Pall Mall and looking for my meal ticket. I was always losing the fucking thing.
Он забирал у них в долг талоны на питание, хлестал полотенцем в душевой, обвинял в том, что они поддерживают цели преподобного Мартина Черной Образины Кинга (который, сообщал вам Ронни, на митинги протеста приезжает в “ягуаре”), занимал у них деньги и на любую просьбу одолжить спичку отвечал: “Моя жопа, твоя рожа, обезьяний хвост”.
They were in awe of him. He borrowed their meal tickets, snapped them with towels in the shower, accused them of supporting the goals of the Reverend Mar-tin Luther Coon (who, Ronnie would tell you, drove to protest rallies in his Jiguar), borrowed their money, and would respond to any request for a match with “My ass and your face, monkeymeat.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test