Translation for "также требовать" to english
Также требовать
Translation examples
Она также требовала ухода Израиля из ливанской полосы Шебаа.
It has also demanded Israel's withdrawal from the Lebanese Sheba'a farms.
Совет также требовал, чтобы Ирак в полной мере сотрудничал с Комиссией.
The Council had also demanded that Iraq cooperate fully with the Commission.
Протестующие также требовали отказаться от использования в суде <<печати Республики Косово>>.
Protesters also demanded that the "Seal of the Republic of Kosovo" not be used in the court.
Покупатель также требовал взыскания с продавца сумм, излишне уплаченных ему за оборудование, ссылаясь на следующее.
The buyer also demanded the recovery of the amount that it had overpaid the seller for the equipment, on the following grounds.
Они также требовали улучшить систему социального обеспечения, поскольку многие из них являются основными кормильцами в своих семьях.
They also demanded better social welfare, since many of them were the main support of their families.
Мы будем также требовать от наших правительств обеспечить, чтобы все лица, задействованные в поддержании правопорядка, имели надлежащую профессиональную подготовку и несли ответственность за свои действия.
We will also demand that our governments ensure that all those involved in law enforcement are adequately prepared, trained and held accountable.
В ходе переговоров Генерального секретаря с руководителями стран региона он также требовал предоставления, без ограничений, срочной гуманитарной помощи и ее распределения среди нуждающихся.
In the Secretary-General's talks with leaders in the region, he has also demanded that urgent humanitarian assistance be provided and distributed, without restriction, to those in need.
Сербская сторона также требовала от правительства Хорватии выплатить пенсии тем лицам, которые получали ее до начала военных действий, и правительство проявило свою заинтересованность в решении этой проблемы.
The Serb side also demanded that pensions be paid by the Government of Croatia to those persons who had earned them before the outbreak of hostilities, and the Government showed interest in this.
Инспекторы могут также требовать от компетентных органов предоставления любых сертификатов, имеющих отношение к озабоченностям по поводу безопасности, санитарного состояния и эффективности использования любого сооружения или механизма.
Inspectors may also demand the competent authorities produce all certificates relating to safety, health and efficiency concerns of any building or mechanical device.
Восьмой обвиняемый работал в то время на пропускном пункте и также требовал от первого обвиняемого взятки, за которые выпускал его с территории больницы на неопределенный срок.
The eighth accused was at the time the officer in charge of the patients' entrance gate; he had also demanded a bribe from the first accused in return for allowing him out on furloughs of unlimited duration.
Рим также требовал дань за использование дорог от своих субъектов в подчинении.
Rome also demanded tribute. Roman subjects from Albion's to JudУзa - were forced to pay a tax to use the roads.
Это также требовало бы гибкости в отношении сроков.
This would also require flexibility with regard to timing.
Совет по конкуренции может также требовать в качестве условия предоставления гарантийного залога 188/.
The Competition Board may also require a bond as a condition.
От Группы также требовалось представление сведений о прогрессе правительства в выполнении уведомительных требований.
The Panel was also required to provide an update on the progress of the Government in meeting notification requirements.
Государствазаказчики могут также требовать, чтобы гарантии применялись в многонациональном хранилище, находящемся в ГОЯО.
Customer-States may also require that safeguards be applied in a multinational store located in an NWS.
Чрезвычайная процедура в пункте 3 должна также требовать большинства в две третьих голосов.
The emergency procedure in paragraph 3 should also require a two-thirds majority.
Один поставщик медицинских услуг также требовал покрытия части расходов на посещение специалистов.
One health-care service provider also required co-payments for visits to medical specialists.
Одновременно развитие коммерчески успешных инноваций может также требовать налаживания межсекторального сотрудничества.
At the same time, developing commercially successful innovations may also require cross-sectoral collaboration.
Оно могло бы также требовать, чтобы в населенных районах не производилось применение суббоеприпасов и чтобы предусматривалось альтернативное оружие.
It could also require that submunitions not be used in populated areas and that alternative weapons are considered.
Вряд ли разумно предполагать, что по всем видам деятельности, требующим проведения ОВОС, должно также требоваться уведомление.
It would not be reasonable for all activities requiring EIA to also require notification.
Исполнение тысяч местных религиозных обрядов также требовало живости ума.
Complying with a thousand local religions could also require considerable verbal facility.
Мне также требовалось, чтобы он организовывал представления — ведь эта задача требовала прямых контактов с владельцами залов.
I also required someone to book the shows, a task that required face-to-face contact with the owners of the different venues.
Путешествие и проживание без паспорта (для получения этого документа также требовалось разрешение родителей) не казались мне невозможными и даже увлекали своей романтикой.
The possibility of traveling and living without a passport (getting one would also require written permission from my parents) didn’t strike me as an insuperable obstacle, and in fact it rather pleased me: it sounded like something straight out of a romantic novel.
Несмотря на то что он был принят с целью противостоять половой дискриминации в образовательном процессе, закон Title IX также требовал, чтобы на спортивные программы для женщин в университетах обращалось не меньше внимания, чем на программы для мужчин.
While broadly designed to prohibit sex discrimination in educational settings, Title IX also required high schools and colleges to bring their women’s sports programs up to the level of their men’s programs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test