Similar context phrases
Translation examples
43. Представитель Польши, выступавший также от имени института польского председательства в Европейском союзе (ЕС), заявил: "Мы, WP.5 ЕЭК ООН, заседаем как обычно в качестве глобального аналитического механизма по проблемам транспорта, но не совсем обычно то, что встречаемся мы в исторический момент.
43. The representative of Poland speaking also on behalf of the Polish Presidency of the European Union (EU) said that "We, as the WP.5 of UNECE, are meeting as a global think tank of the transport issues as usual, but we are meeting at the historical moment - not so usual.
Ага, ведь так обычно и бывает... Лечение не помогает, и больному становится лучше.
Yeah, because that's how it usually works... treatment fails, and the patient gets better.
Крохотная совушка, как обычно, взволнованно верещала.
the tiny owl was twittering excitedly as usual.
Кажется, там было намного больше пустых мест, чем обычно.
There seemed to be rather more empty seats there than usual.
Вдруг все показалось ему в пять раз смешнее обычного.
Everything suddenly seemed five times funnier than usual.
— Обычные законы на вас, по-видимому, не распространяются, Поттер.
The usual rules do not seem to apply with you, Potter.
Обрывок микрофильма, снабженного, как обычно, капсулой самоуничтожения.
It was on minimic film with the usual destruction capsule attached.
— Хорошо! Змея обычно состоит при Сам-Знаешь-Ком, доволен?
“Fine! The snake is usually with You-Know-Who—happy?”
– Обычно связь с грузолетом идет на другой частоте, – ответил Кинес.
"They usually have the wing on a different frequency," Kynes said.
Что такое на этот раз? – Что и обычно. – А что обычно? – Денег нет, – сказала она.
What’s the matter now?” “The usual,” she said. “What usual?” “Money,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test