Translation for "как обычно" to english
Как обычно
Translation examples
В связи с этим рекомендуется предусмотреть при разработке переписного листа возможность проведения различия между "обычно активными" и "обычно неактивными" лицами и в рамках первой категории между "обычно занятыми" и "обычно безработными" лицами.
It is therefore recommended that the census questionnaire be designed in a way that makes it possible to distinguish between "usually active" and "usually inactive" persons and among the former between "usually employed" and "usually unemployed" persons.
Обычно не основываются
Mostly Not usually
- Мартини, как обычно?
- Martini, as usual?
Замечталась, как обычно.
Dreaming, as usual.
- Как обычно, занята?
- Business as usual?
Дела идут как обычно.
Things are the same as usual here.
Обычно люди просто приезжают…
People usually just turn up…
Подобные вечера обычно заканчивались печально.
Evenings like this usually ended badly.
Крохотная совушка, как обычно, взволнованно верещала.
the tiny owl was twittering excitedly as usual.
Кажется, там было намного больше пустых мест, чем обычно.
There seemed to be rather more empty seats there than usual.
Вдруг все показалось ему в пять раз смешнее обычного.
Everything suddenly seemed five times funnier than usual.
— Обычные законы на вас, по-видимому, не распространяются, Поттер.
The usual rules do not seem to apply with you, Potter.
Обрывок микрофильма, снабженного, как обычно, капсулой самоуничтожения.
It was on minimic film with the usual destruction capsule attached.
— Хорошо! Змея обычно состоит при Сам-Знаешь-Ком, доволен?
“Fine! The snake is usually with You-Know-Who—happy?”
– Обычно связь с грузолетом идет на другой частоте, – ответил Кинес.
"They usually have the wing on a different frequency," Kynes said.
Обычное жалованье — или обычное предупреждение.
The usual wages or the usual warning.
— Как… Ну как обычно… — Ясно. Как обычно.
"The—er—the usual way." "Oh. The usual way.
В обычное время, идет? На обычном месте.
The usual time, okay? The usual place.
Что такое на этот раз? – Что и обычно. – А что обычно? – Денег нет, – сказала она.
What’s the matter now?” “The usual,” she said. “What usual?” “Money,”
Все было как обычно.
Mostly, it was the usual.
Не всегда, но обычно.
Not always, but usually.
– Не совсем обычное.
A little off the usual.
— Так, как и обычно.
The way it usually does .
обычная: шина для использования в обычных дорожных условиях;
normal: normal-road-use tyre;
2.3.1 "обычная шина - шина, предназначенная только для обычного дорожного использования,
2.3.1. Normal tyre is a tyre intended for normal road use only.
"2.2 "Обычная шина" означает шину, предназначенную для обычного использования на дорогах".
"2.2. "Normal tyre" means a tyre intended for normal on-road use."
Ведешь себя как обычно.
You're normal.
Это обычная вещь для волшебника?
Is that normal for a wizard?
Это обычное дело для волшебников.
That’s what’s normal for wizards.”
Шрам выглядел как обычно, но его по-прежнему саднило.
It looked normal, but it was still stinging.
Мистер Дурсль изо всех сил старался вести себя как обычно.
Dursley tried to act normally.
На Блэка Азкабан не действует, как на обычных людей.
Black isn’t affected by Azkaban like normal people are.
Все-таки обычно они делали вид, что у нее нет никакой сестры.
After all, they normally pretended she didn’t have a sister.
— Что это она имеет в виду — «обычным способом»? — фыркнул он.
“What does she mean, ‘the normal way’?” he spat.
– Да нет, – покачал головой старик. – Это самая обычная паранойя.
“No,” said the old man, “that’s just perfectly normal paranoia.
Его обычно багрово-красное лицо сделалось пергаментно-бледного цвета.
His normally ruddy face had gone the color of parchment.
Тонкс, вернув своему носу обычный вид, сладко позевывала.
Tonks was yawning widely, her nose now back to normal;
Но это была не обычная женщина в обычном доме.
But this was not a normal woman in a normal house.
— Обычно, фэр…обычно. — Заверил Игор.
Normally, thur…normally,” said Igor reassuringly.
Да, обычно она не срывала сроки, но в тот день она не была обычной.
It wasn't normal, okay, but she wasn't normal at that moment.
Обычные люди заплакали бы, но эти не были обычными людьми.
Normal men might have wept, but these were not normal men.
Люди, как обычно, носятся по обычным своим делам.
The normal run of people went about their normal business.
— В обычное время — может быть, — возразил Джим. — Но теперь время отнюдь не обычное.
"Perhaps in normal times," Jim said. "But these are not normal times.
— Все было, как обычно?
Everything seemed normal?
Все опять, как обычно.
Everything’s back to normal;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test