Similar context phrases
Translation examples
29. Следовательно, тайные правила и тайные толкования, и даже тайные судебные толкования законов не обладают необходимыми качествами "закона".
29. Consequently, secret rules and secret interpretations - even secret judicial interpretations - of law do not have the necessary qualities of "law".
Закон признает только два понятия: профессиональную тайну и тайну в сфере обороны.
The law recognized only two concepts: professional secrets and defense secrets.
Закон предусматривает две категории секретности: государственная тайна и профессиональная тайна.
The Law distinguishes two classes of secrecy: State secret and professional secret.
Нет ничего сладостней, чем разделить тайну с врагом.
There's nothing sweeter than sharing a secret with an enemy.
А теперь я опять в доме полном тайн с человеком, который смотрит на меня вот так.
Now I'm... I'm back in a house of secrets with a man who looks at me like... Like that.
Кому еще она может доверить свои сокровенные тайны... с кем еще поделиться своими переживаниями... кому доверить свою жизнь?
Who else could she share her deepest secrets with, tell her troubles to, trust with her life?
А тайна его приготовления – так и осталась тайной.
And the secret of its concoction – remained a secret.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test