Translation for "табак алкоголь" to english
Табак алкоголь
Translation examples
Употребление наркотиков, табака, алкоголя и других веществ
Drug, tobacco, alcohol and other substance use
Это касается табака, алкоголя, чаевых, строительства, экспорта и импорта.
This covers tobacco, alcohol, tips, construction, exports and imports.
d) среди молодежи широко распространены употребление табака, алкоголя и токсикомания.
(d) Tobacco, alcohol and substance abuse are widespread among young people.
d) активизировать усилия по борьбе с распространенностью среди детей табака, алкоголя и наркотиков;
(d) Strengthen its efforts to end tobacco, alcohol and drug abuse by children;
35. Комитет просит государство-участник продолжать проведение разъяснительной работы, особенно среди несовершеннолетних, о связанных с употреблением табака, алкоголя и наркотиков рисках и обеспечить предоставление надлежащих консультативных услуг всем лицам, страдающим зависимостью от табака, алкоголя и наркотиков.
35. The Committee requests the State party to continue its education campaigns, in particular for minors, on the risks of tobacco, alcohol and drug consumption and to ensure that adequate counselling services are available to all persons affected by tobacco, alcohol and drug addiction.
Измеряемые в этом контексте факторы образа жизни включают в себя питание, физическую активность, потребление табака, алкоголя и наркотиков.
The lifestyle factors measured in this context include nutrition, physical activity and use of tobacco, alcohol and drugs.
Он также просит правительство представить статистические данные о потреблении женщинами табака, алкоголя, наркотиков и других веществ.
It also requests the Government to provide statistics on women's tobacco, alcohol and drug use and other substance abuse.
Он занимался контрабандой табака, алкоголя?
So, he smuggled tobacco, alcohol?
— Что именно? — Все как обычно. Табак, алкоголь, наркотики.
“Anything specific?” “The usuaL Tobacco, alcohol, narcotics.
Его собственное тело было храмом, который он не желал осквернять табаком, алкоголем, наркотиками и фаст-фудом. Дикс укоризненно и недовольно протянул: «Кендра!» — но она тем не менее зажгла сигарету.
He hated her smoking—his own body was a temple undefiled by tobacco, alcohol, drugs, or processed food—but when he said her name in a fashion simultaneously impatient and minatory, she lit up anyway. He moved away from her.
оно — на самом деле вообще единственное удовольствие и единственная цель человеческого существования, а все прочие — изысканные кушанья, табак, алкоголь, наркотики — всего лишь смешные, отчаянные компенсаторные меры, мини-суициды, малодушно скрывающие своё истинное имя, попытки поскорее разрушить тело, утратившее доступ к единственному удовольствию.
it was in truth the sole pleasure, the sole objective of human existence, and all other pleasures—whether associated with rich food, tobacco, alcohol, or drugs—were only derisory and desperate compensations, mini-suicides that did not have the courage to speak their name, attempts to speed up the destruction of a body that no longer had access to the one real pleasure.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test