Translation for "алкоголь табак и" to english
Алкоголь табак и
Translation examples
Дети нуждаются в защите от таких вредных веществ, как растворители, алкоголь, табак и незаконные вещества.
Children should be protected from solvents, alcohol, tobacco and illicit substances.
c) Каннабис, синтетические наркотики, ингалянты, алкоголь, табак и вирус иммунодефицита человека
(c) Cannabis, synthetic drugs, inhalants, alcohol, tobacco and the human immunodeficiency virus
19. Алкоголь, табак и каннабис относятся к числу наркотиков, наиболее употребляемых молодежью во всем мире.
19. Alcohol, tobacco and cannabis are the drugs most used by young people around the world.
Упор сделан на формирование хорошей, здоровой школьной среды без употребления алкоголя, табака и других токсичных веществ.
The focus is on establishing a good, healthy school society without use of alcohol, tobacco or other substances.
- "Текове Поти": программа, призванная уберечь детей и подростков от потребления алкоголя, табака и других психоактивных веществ;
- TEKOVE POTI: protection of children and adolescents against the use of alcohol, tobacco and other psychoactive substances
Кроме того, Комитет озабочен наблюдающимися в государстве-участнике высокими показателями потребления алкоголя, табака и наркотиков среди подростков.
Additionally, the Committee is concerned at the high rates of alcohol, tobacco and drug consumption among adolescents in the State party.
Однако Комитет выражает озабоченность в связи с большой долей детей, употребляющих алкоголь, табак, наркотики и другие психотропные вещества.
However, the Committee is concerned at the high rate of children consuming alcohol, tobacco, drugs and other harmful substances.
Однако по тем данным, которые имеются, молодые люди во всем мире чаще всего употребляют такие вещества, как алкоголь, табак и каннабис.
However, according to the data that are available, alcohol, tobacco and cannabis are the substances most commonly used by young people around the world.
Бюро контроля над продажей алкоголя, табака и оружия.
We're with the Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms.
Агент Пол Хармон, Бюро алкоголя, табака и оружия.
Agent Paul Harmon, Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.
Они называются ФАЧС; называются алкоголь, табак и огнестрельное оружие.
It's called FEMA, it's called Alcohol, Tobacco and Firearms.
Бюро по контролю за оборотом алкоголя, табака и оружия.
The Pentagon, The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.
"Алкоголь, табак и оружие" выслали нам список всего,..
Alcohol, tobacco and firearms sent us a list of everything that Farnsworth...
Меня переключили на Департамент алкоголя, табака и огнестрельного оружия.
I'm being transferred to the Department of Alcohol, Tobacco, and Firearms.
К сожалению, это специальный агент Рэй Николетт с алкоголя, табака и огнестрельного оружия.
Sorry, this is Special Agent Ray Nicollet with Alcohol, Tobacco and Firearms.
Получила две с половиной тысячи долларов от от Бюро по алкоголю, табаку и огнестрельному оружию.
Got a $2,500 reward from the Bureau of Alcohol, Tobacco, and Firearms.
В признание вашей доблестной службы, я назначаю вас специальными агентами в Бюро Алкоголя, Табака и Огнестрельного Оружия.
In recognition of your great service, I'm appointing you honorary agents in the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms.
- То есть алкоголь, табак и огнестрельное оружие - это акцизный отдел министерства финансов.
“That’s Alcohol, Tobacco and Firearms, part of the Treasury Department.
В Управление контроля за оборотом алкоголя, табака и легкого стрелкового оружия, которое ничего не нашло.
The Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, known as ATF, had nothing.
Во всех остальных районах страны контроль над профсоюзами, транспортом, алкоголем, табаком и наркотиками отходит к вашим Семьям. Правовая поддержка целиком за мной.
In the rest of the country I yield all of my interests in the unions, transportation, alcohol, tobacco, and drugs to your Families.
Могу даже назвать службу — Бюро по контролю за алкоголем, табаком и огнестрельным оружием. Если таинственный агент действительно представлял АТО, то речь, по-видимому, могла идти о контрабанде оружия.
“ATF, in fact.” If the investigator was with the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, the investigation quite likely involved gun smuggling of some sort.
В этот день сюда слетелись руководители среднего звена из Федерального бюро расследования, Управления по борьбе с наркотиками и Управления контроля за оборотом алкоголя, табака и огнестрельного оружия.
The gathering today is of middle-management officials of the Drug Enforcement Administration, the Bureau Alcohol, Tobacco and Firearms and the FBI to discuss Clarice Starling's fate.
«Возможно, что это означает конец ее карьеры», — заявил наш источник в Управлении контроля за оборотом алкоголя, табака и огнестрельного оружия, которое, как известно, является братским ФБР учреждением.
(See main story Page l.) "This may be the end of her career," said one source at the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms, the FBI's sister agency.
«Форд-мустанг» с Клэрис Старлинг за рулем с ревом взлетел по пандусу, ведущему к входу в Управление контроля за оборотом алкоголя, табака и огнестрельного оружия (УКАТО) на Массачусетс-авеню. Штаб-квартира управления размещалась в доме, арендованном в целях экономии у самого преподобного Муна.
CLARICE STARLING'S Mustang boomed up the entrance ramp at the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms on Massachusetts Avenue, a headquarters rented from the Reverend Sun Myung Moon in the interest of economy.
В темноте плохо освещенных, бойких улиц несколько cafû chantant [40] и пивных сигналили красными фонарями, и, проезжая мимо, мы чувствовали струи теплого спертого воздуха, отдающего алкоголем, табаком и кислым пивом.
In the darkness of the ill-lighted thoroughfares more than one cafe chantant and beerhouse flared with red gaslights, and as we passed them we felt the puffs of warm, close air reeking with alcohol, tobacco, and sour beer.
Как и большинство европейцев, проживших долгое время в Индии, он был подвержен приступам лихорадки, но в прочих отношениях отличался отменным здоровьем, которое объяснял своей религией и образом жизни, исключавшим алкоголь, табак и мясо.
Like many Europeans who had lived a long time in India he was prone to bouts of debilitating fever, but otherwise he was in sterling health, and Colonel Hector McCandless ascribed that good health to his religion and to a regimen that abjured alcohol, tobacco and meat.
Это случится не сейчас, но его песенка спета, и он это знает, — сказал Директор. — Он также может известить преподобного Муна, что освобождает его территорию. Сотрудников ФБР немало забавлял тот факт, что Управление контроля за оборотом алкоголя, табака и огнестрельного оружия арендует служебное помещение у преподобного Муна.
It won't happen right now, but he's done and he knows it," the director said. "He might as well give the Reverend Moon notice he's vacating the premises." The fact that the Bureau of Alcohol, Tobacco and Firearms rents office space in Washington from the Reverend Sun Myung Moon is a source of amusement to the FBI.
Отмечено увеличение цен на алкоголь, табак, газ, электричество, воду и бытовые товары.
Price increases were recorded in alcohol and tobacco; gas, electricity, and water; and household goods.
Комитеты занимаются решением проблем, связанных с потреблением наркотиков, алкоголя, табака, а также предупреждением СПИДа.
These committees also deal with AIDS prevention, in addition to drug, alcohol and tobacco use.
175. Важной составляющей работы по формированию здорового образа жизни является профилактика злоупотребления психоактивными веществами (наркотики, алкоголь, табак) и распространения ВИЧ-инфекции в образовательной среде.
175. An important component of efforts to promote healthy lifestyles is the prevention of the abuse of psychoactive substances (narcotic drugs, alcohol and tobacco) and the spread of the HIV-infection in schools.
a) систематически собирать всеобъемлющую информацию о потреблении детьми алкоголя, табака и других психоактивных веществ и использовать эту информацию в качестве основы для разработки и осуществления информационно-просветительских программ о вредных последствиях употребления всех веществ, а также принимать необходимые меры для эффективного применения запрета на продажу такой продукции детям; и
(a) Systematically collect comprehensive information on the consumption of alcohol and tobacco among children and other substances, and use this information as the basis for designing and implementing awareness-raising on the harmful effects of all substances and take the necessary measures for the effective enforcement of the prohibition of the sale of such products to children; and,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test