Translation for "существующие отношения" to english
Существующие отношения
Translation examples
Между соседями и друзьями партнерства улучшают взаимопонимание и делают существующие отношения более крепкими.
Among neighbours and friends, partnerships expand understanding and deepen existing relationships.
Cохраняется необходимость решения сложной задачи дальнейшего развития существующих отношений и налаживания новых связей с широким кругом партнеров.
Continuing to build on existing relationships and create new links with a diverse range of partners remained a challenge.
Поэтому существующие отношения между Экономическим и Социальным Советом и ЮНЕП не пострадают в результате изменения структуры членства в ЮНЕП.
The existing relationship between the Economic and Social Council and UNEP would therefore not be adversely affected through a change in the latter's membership structure.
88. В процессе деятельности по реализации стратегии ЮНИСЕФ продолжает укреплять и развивать свои существующие отношения со Всемирным банком и другими МФУ.
88. UNICEF continues to invest in and build upon its existing relationships with the World Bank and other IFIs during the strategy's roll-out.
Он содействует развитию существующих отношений и установлению новых отношений сотрудничества и партнерства между отдельными лицами, научными группами и институтами, а также между мелкими, средними и крупными предприятиями.
It is a meeting place for developing existing relationships and establishing new cooperation and partnerships among individuals, scientific groups and institutions and small, medium-sized and large enterprises.
Мнения, выраженные государствами-членами во время обсуждения доклада Совета Безопасности, отражают определенное разочарование существующими отношениями между Советом и Генеральной Ассамблеей и нынешним взаимодействием между этими органами.
The views expressed by Member States during the debate on the report of the Security Council reflect a certain frustration with the existing relationship between the Council and the General Assembly and with current communication between these bodies.
Что касается участия неправительственных организаций во всех сферах деятельности системы Организации Объединенных Наций, то, по мнению нашей делегации, существующие отношения между ними и органами, программами и фондами Организации Объединенных Наций имеют вполне удовлетворительный характер.
On enhancing the participation of the non-governmental organizations in all areas of the United Nations system, it is the view of my delegation that the existing relationship between them and United Nations organs, programmes and funds is satisfactory.
Поэтому было бы логично, чтобы Организация Объединенных Наций и Соединенные Штаты Америки поощряли широкое общенародное обсуждение среди населения территории вопросов, связанных с существующими отношениями между управляющей державой и Американским Самоа.
Against this background, it would be logical for the United Nations and the United States of America to encourage wide public discussion among the people of the Territory, revolving around all issues associated with the existing relationship between the administering Power and American Samoa.
60. Проект будет осуществляться с опорой на уже существующие отношения сотрудничества с региональными банками (например, Исламским банком развития и Азиатским банком развития, а также Программой развития Организации Объединенных Наций в целях обеспечения содействия в организации семинаров на региональном уровне.
60. The project will build on existing relationships with regional banks (e.g., the Islamic Development Bank and the Asian Development Bank) and with the United Nations Development Programme (UNDP) in order to obtain assistance with the organization of workshops at the regional level.
Если просьба направляется на основании положений международного соглашения, то она является шагом к трансформации существующих отношений, при которой <<просто сторона>> соглашения становится еще и получающей помощь либо предоставляющей помощь стороной -- со всеми вытекающими из такой классификации правовыми последствиями.
If the request is made under the terms of an international agreement, then the request for assistance is an attempt to transform the existing relationship from one of parties to an agreement to also that of "assistance-receiving" and "assistance-providing" States, with all the legal consequences that flow from such classification.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test