Translation for "супердержав" to english
Супердержав
Translation examples
Конференция по вопросу о роли супердержав в региональных конфликтах, Вена, май 1989 года.
Conference on the role of super-Powers in regional conflicts, Vienna, May 1989.
Противостояние супердержав времен <<холодной войны>> закончилось, и в регионе началось бурное социально-экономическое развитие.
The Cold War super-Power rivalry has ceased and socioeconomic development within the region has flourished.
37. Г-н ДЕЛЬ МАР (Филиппины) говорит, что в мире, в котором противостояние супердержав отныне не является центральной проблемой, работа Комиссии международного права приобретает особое значение.
37. Mr. DEL MAR (Philippines) said that in a world where confrontation between the super-Powers no longer took centre stage, the work of the International Law Commission was assuming particular importance.
32. Двадцать лет тому назад Афганистан стал прямым объектом конкуренции супердержав, за которую он заплатил весьма высокую цену, включая более 1,5 млн. человеческих жизней и разрушение инфраструктуры и экономики.
32. Twenty years ago, Afghanistan became a direct target of the super-Power competition, in which it paid a very high price, including more than 1.5 million lives and the destruction of the infrastructure and of the economy.
Ее создание явилось важным шагом в направлении нового глобального порядка, хотя политическая обстановка, которая на протяжении нескольких последующих десятилетий характеризовалась соперничеством супердержав, не позволяла использовать потенциал Организации в полной мере.
Its establishment was a very important step towards a new global order, although the political situation dominated by super-Power rivalry over next several decades prevented it from using its potential to the full.
Хотя, конечно, верно, что порой "холодная война" порождала вспышки локальных вооруженных конфликтов, подстрекаемых соперничеством противостоящих супердержав, которое в то время казалось неразрешимым, сегодня мы живем в более спокойной атмосфере в плане военной безопасности.
Although it is true that at times the cold war flared up in local armed conflicts encouraged by the rivalry between opposing super-Powers which at the time seemed irreconcilable, today we breathe a more tranquil atmosphere with respect to military security.
49. Г-н ГОДАЛ (Норвегия) говорит, что источником угрозы ядерной войны является уже не соперничество супердержав в биполярном мире, а фактор распространения ядерного оружия и связанных с ним технологий, материалов и научных знаний на районы политической напряженности и внутренних беспорядков.
Mr. GODAL (Norway) said that the threat of nuclear war no longer derived from super-Power rivalry in a bipolar world but from the spread of nuclear weapons and associated technologies, material and expertise to areas of political tension and internal unrest.
В октябре 1957 года, когда в В самый разгар холодной войны был запущен первый искусственный спутник Земли, в рядах международного сообщества усилилась тревога по поводу того, что космос может превратиться в новую арену для острого соперничества супердержав или безраздельного гос-подства в нем ограниченного числа стран, обладающих необходимыми ресурсами. [...]
Following the launch of the first man-made satellite, Sputnik-1, in October 1957, in In the midst of the cold war, there was a growing concern in the international community that space might become yet another field for intense rivalries between the super-Powers or would be left for exploitation by a limited number of countries with the necessary resources [...]
46. Несмотря на то, что в деле достижения этой цели было достигнуто многое, в настоящем десятилетии отмечался определенный опасный регресс, проявляющийся в прямой или косвенной военной интервенции под различными предлогами, угрозах применения силы и экономическом и политическом давлении с целью воспрепятствовать странам избирать свой собственный строй и подчинить их господству супердержав, что представляет собой новую форму колониализма.
46. Despite all that had been done to eliminate colonialism, the current decade had seen a dangerous retrogression, which was reflected in direct and indirect military intervention on a variety of pretexts, the threat of force and the use of political and economic pressure to prevent countries from choosing their own system of government and to subject them to super-Power domination. That was a new form of colonialism.
В ходе этих консультаций Председатель особо подчеркнул, что формирующаяся в мире по окончании "холодной войны" атмосфера доверия и прекращение противоборства супердержав, ликвидация апартеида в Южной Африке, вступление в силу Конвенции по морскому праву и начало ближневосточного мирного процесса открывают новые возможности для регионального и глобального сотрудничества в регионе Индийского океана.
During those consultations, particular reference had been made to the emerging international climate of confidence and the termination of super-Power rivalry following the end of the cold war; the end of apartheid in South Africa; the entry into force of the United Nations Convention on the Law of the Sea; and the start of the Middle East peace process, all of which presented new opportunities for regional and global cooperation in the Indian Ocean region.
Применение права вето, к которому одна из супердержав прибегала десятки раз, стало теперь исключительным правом выступать в защиту Израиля.
The use of veto power by a superpower dozens of times has now become a monopoly used to protect Israel.
В то же время по мере отмирания императив политики противостояния супердержав передача внешних ресурсов уже в меньшей степени расценивается по политическим меркам и во все большей степени по ее результатам и воздействию на достижение социально-экономических целей.
At the same time, as the imperatives of superpower politics faded, external resource transfers were judged less in terms of realpolitik and increasingly in terms of their results and impact on socio-economic goals.
Во многих затронутых этой проблемой странах этнический, религиозный, классовый и социальный раскол, лежащий в основе конфликтов, которые повлекли за собой массовое перемещение, был порожден или усилен во время господства супердержав в период холодной войны.
In many of the affected countries, ethnic, religious, class and social cleavages at the core of the conflicts causing massive displacement were created or deepened during long periods of cold war superpower domination.
В октябре 1957 года, когда в самый разгар холодной войны был запущен первый искусственный спутник Земли, в рядах международного сообщества усилилась тревога по поводу того, что космос может превратиться в новую арену для острого соперничества супердержав или безраздельного господства в нем ограниченного числа стран, обладающих необходимыми ресурсами.
Following the launch of the first man-made satellite, Sputnik-1, in October 1957, in the midst of the cold war, there was a growing concern in the international community that space might become yet another field for intense rivalries between the superpowers or would be left for exploitation by a limited number of countries with the necessary resources.
Для вас? Для запада, для всех супердержав, которым вы так верили, Пол.
The West, all the superpowers, everything you believe in, Paul,
С началом переговоров супердержав о разоружении русский народ жаждет их успеха.
With the superpowers now launching disarmament talks, the Russian people are eager for them to succeed.
Но как и у всех воинственных супердержав, ничто так не заставляет вас вернуться в ООН, как надоедливые мелкие страны, которые ведут себя по-дурацки.
But like all warring superpowers, nothing brings you back to the U.N. Like small annoying countries acting like complete jackholes.
Он внимательно следил за арсеналом пяти супердержав.
It kept careful watch on the arsenals of the five superpowers.
Никаких Великих Германий под крылышком одной из супердержав.
No Grossdeutschland under the domination of either superpower.
Два дня длилась война нервов. Расстояние между флотами двух супердержав сокращалось.
The war of nerves lasted two days, with the gap between the fleets of the two superpowers narrowing all the time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test