Translation for "суммируем" to english
Translation examples
7. Суммируя свой вывод о том, что стена нарушает международное гуманитарное право и международные стандарты в области прав человека, Суд заявляет:
7. In summarizing its finding that the wall violates international humanitarian law and international human rights law, the Court has the following to say:
21. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии), суммируя итоги неофициальных консультаций, говорит, что для разработки этой правовой нормы были пред-ложены различные подходы.
21. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission), summarizing the outcome of the informal consultations, said that various approaches to drafting the provision had been suggested.
Суммируя ответы Швеции на перечень вопросов, он поделился обновленной информацией относительно материальных и уголовно-процессуальных норм шведского законодательства, имеющих отношение к работе Комитета.
Summarizing Sweden's reply to the list of issues, he provided an update on the material and criminal procedural rules in Swedish legislation that were of relevance to the Committee.
1. Г-н Секолец (Секретарь Комиссии), суммируя последние изменения, внесенные в проект типового закона, говорит, что в статью 1 добавлено опре-деление "посредник".
1. Mr. Sekolec (Secretary of the Commission), summarizing the most recent changes to the draft Model Law, said that a definition of "conciliator" had been added to article 1.
42. Суммируя замечания, высказанные Координатором, оратор говорит, что она отметила, что заявления делегаций, сделанные во время заседания, показывают, что политическое согласие относительно проекта конвенции остается труднодостижимым.
42. Summarizing the comments made by the Coordinator, he said that she had noted that the delegations' statements during the meeting indicated that political agreement on the draft convention remained elusive.
20. Суммируя, нужно сказать, что в Дженинском лагере, да и в других районах оккупированной палестинской территории, израильскими оккупационными силами совершены не только нарушения международного гуманитарного права, но и военные преступления.
20. In summarizing, she felt it necessary to say that the Israeli occupation forces had committed not only violations of international humanitarian law, but also war crimes in the Jenin camp, as well as in other areas of the Occupied Palestinian Territory.
Суммируя содержание вопросов, направленных ему другими молодыми людьми в Грузии, оратор говорит, что, несмотря на приоритетное внимание к проблемам образования, молодые люди в ряде сельских районов все еще не имеют доступа к качественному образованию.
Summarizing the concerns related to him by other young people in Georgia, he said that, despite the priority given to education, youth in some rural areas still lacked access to quality education.
43. Г-н Лемай (Секретариат), суммируя изменения, по которым Комиссия, как представляется, на данный момент пришла к всеобщему согласию, говорит, что в пункте 5 предлагается добавить в заголовок формулировку, предложенную Нигерией.
43. Mr. Lemay (Secretariat), summarizing the revisions on which the Commission appeared to have reached general agreement thus far, said that in paragraph 5 it was proposed that the Nigerian text should be added to the chapeau.
300. Суммируя основные тенденции, обозначившиеся в ходе прений, Специальный докладчик отметил наличие широкого согласия в отношении того, что основным источником иммунитета должностных лиц государства от иностранной уголовной юрисдикции является международное право, в частности обычное международное право.
300. In summarizing the main trends of the debate, the Special Rapporteur observed that there was general agreement that the basic source of the immunity of State officials from foreign criminal jurisdiction was to be found in international law, particularly customary international law.
В тех случаях, когда вопросы обследований касаются степени удовлетворенности клиентов результатами внедрения мер по совершенствованию управления, мы можем указать соответствующую оценку (позитивную, нейтральную, негативную) и, суммируя ее, дать представление о достигнутом качестве обслуживания и недостатках мер программы реформы.
In those instances in which survey questions address client satisfaction with the outcomes of management improvement measures, we can report on the ratings (positive, neutral, negative) and summarize them to provide a profile of quality attainments and shortcomings in measures linked to the reform agenda.
И суммируя все, четвертый сезон дико отжег.
♪ And to summarize things ♪ ♪ season four was off the chain ♪
Итак, суммируя... у вас в прошлом употребление наркотиков, большой долг по кредитке, возможность не проходить через систему безопасности в аэропорту...
So to summarize... you have a history of drug use, a huge debt load, - the ability to bypass airport security... - Objection.
Когда все выскажутся – суммируем варианты и начинаем обсуждение.
When everyone speaks out - we summarize the options and begin the discussion.
– Суммируя ваши тезисы, – спокойно, словно врач, выносящий диагноз, продолжала Рикор, – можно утверждать, что Империя находится в крайне сложном положении.
"Summarizing your theses verbally," Rykor went on, coldly, clinically, "it's evident that the Empire is in the direst straits.
verb
Суммируя сказанное, скажу: мы должны действовать быстро, чтобы урегулировать продовольственный и энергетический кризис, который сам по себе не исчезнет.
To sum up, we must act swiftly to address a food and energy crisis that will not disappear of its own accord.
Таким образом, суммируя вышесказанное, замечу, что настрой членов Бюро в прошлом году -- это по-прежнему настрой моей делегации.
So to sum up, the feeling in the Bureau last year is still the feeling of my delegation.
Суммируя изложенное выше, следует отметить, что недавно состоявшиеся парламентские выборы в Сирии проводились в рамках нового избирательного процесса, который вырабатывался в соответствии с международными стандартами.
To sum up, the recent parliamentary elections in Syria were held in the context of a new electoral process developed according to international standards.
16. Суммируя вышесказанное, можно отметить, что статистические управления должны действовать более инициативно в смысле проведения активных консультаций с политиками и оказания им консультационной помощи в интересах решения следующих задач:
16. So, to sum up, statistical offices need to be more pro-active, in the sense of giving active consultation and advice to the policymakers, for the following reasons:
Суммируя сказанное, напомню, что я говорил о финансовых трудностях нашей страны, но я также сказал, что мы их преодолеваем, и не в последнюю очередь благодаря тому, что сумели воспользоваться советом и поддержкой международного сообщества.
To sum up, I have talked about my nation's financial difficulties, but I have also said that we are pulling through, not least because we have been able to seek the advice and support of the international community.
Итак, суммируем - никто не мог пройти через вход для заключённых, так как его можно отпереть и открыть только изнутри, остаётся вход в здание суда.
Right, to sum up - no-one could have got through the prisoners' entrance as it can only be unlocked and opened from the inside, leaving the courthouse entrance.
Давайте суммируем то, что нам о нем известно.
Now, just let us sum up what we know about him, and we can start with that.
verb
Суммируя вышесказанное, начиная с 1994 года переведенная общая сумма составила свыше 1,5 млрд. долл. США.
All told, the total sum transferred since 1994 is in excess of $1.5 billion.
Поэтому суммируя налоги, собираемые различными эшелонами органов государственного управления, можно получить достаточно достоверный оценочный показатель совокупных налогов, собираемых органами государственного управления.
Therefore, adding together the taxes collected by different levels of government can provide a reasonable estimate of the total taxes collected by government.
В качестве альтернативы Стороны могут использовать иной подход, предусматривающий индивидуальную оценку воздействия отдельной политики и меры, и, суммируя индивидуальное воздействие, показать итоговую величину воздействия.
Alternatively, Parties may use another approach to individually assess the effect of each significant policy and measure, aggregating the individual effects to arrive at a total.
Суммируя указанные выше данные об утилизации, в 2005 году объем утилизации ртути из ртутьсодержащих продуктов и процессов составил в общей сложности почти 750 т Hg в сравнении с почти 3800 т потребления Hg в продуктах и процессах, и таким образом общий уровень утилизации составил около 20%.
Combining the above recycling information, in 2005 a total of nearly 750 t of Hg was recovered from mercury products and processes, compared to nearly 3800 t Hg consumed in products and processes, for an overall recovery rate of about 20%.
Суммируя сказанное, могу подчеркнуть, что главный смысл позиции Варшавы очень прост: Польша готова внести конструктивный и активный вклад в предстоящую работу.
To recapitulate, the message I bring from Warsaw is very simple: Poland is ready to make a constructive and active contribution to the work ahead.
78. Г−н ВОЛЬФРУМ, суммируя сделанные предложения и замечания, указывает г−ну Решетову на то, что понятия ∀свободное∀ и ∀беспрепятственное∀ возвращение беженцев имеют несколько разный смысл.
78. Mr. WOLFRUM, recapitulating members' proposals and comments, pointed out to Mr. Rechetov that, where returning refugees were concerned, "unhindered" did not convey the same meaning as "voluntarily".
verb
— Итак, суммируем, — сказал Даль. — Похитить старшего офицера; украсть шаттл; подлететь на опасное расстояние к черной дыре; найти людей, снимающих сериал; заставить их прекратить его снимать и вернуться обратно в наше собственное время, пока наши атомы не разбежались друг от друга и мы не расточились.
“So, to recap,” Dahl said. “Kidnap a senior officer, steal a shuttle, fly dangerously close to a black hole, go back in time, find the people making the show, stop them from making it anymore, and then come back to our own time before our atoms divorce us and we disintegrate.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test