Translation for "судебный пристав" to english
Translation examples
noun
18. На острове имеются собственные мировые судьи (функции которых аналогичны функциям их английских коллег), а также два оплачиваемых магистрата (судебный пристав и заместитель судебного пристава), которые также выполняют обязанности следственных коронеров и председательствуют в лицензионном суде.
18. The Island has its own lay magistrates (similar to their English counterparts) and also two stipendiary magistrates (the High Bailiff and Deputy High Bailiff) who also act as coroners of inquests and preside over the licensing court.
Специальный докладчик присутствовал на месте событий, когда в порядке исполнения приказа суда о наложении ареста на имущество должника судебный пристав и полицейские вывозили из служебных помещений этого здания мебель и оборудование.
The Special Rapporteur was physically present when, executing garnishment orders, a court bailiff and police removed furniture and equipment of the publication from its offices.
Он рекомендовал Российской Федерации настойчиво продолжать осуществляемую судебную реформу, сократить продолжительность судебных разбирательств, в частности посредством набора дополнительных судей, поддержать реформу системы вспомогательных юридических профессий, таких как судебный пристав и юрисконсульт, что способствует повышению эффективности работы судебной системы41.
He recommended that the Russian Federation persist with the judicial reform under way; reduce the length of court proceedings, inter alia by recruiting additional judges; support the reform of auxiliary legal professions, such as those of bailiff and lawyer, which make for a more effective judicial system.
Судебный пристав, следующее дело.
Bailiff, next case.
Судебный пристав, освободите подсудимого.
Bailiff, release the defendant.
— Господин судебный пристав, пригласите присяжных.
Bailiff, bring in the jury.
Я не судебный пристав и не рассыльный.
I am not a bailiff, I am not a common messenger.
Судебный пристав отвел ее на скамейку для обвиняемых.
The bailiff led her to the defense table.
Судебный пристав повернулся к сидящим в зале.
The bailiff had turned to the spectators in the courtroom.
Затем судебный пристав провозгласил: — Всем встать!
And then the bailiff called out. All rise.
Через некоторое время в дверях появился судебный пристав:
A while later, a bailiff opened the door of the courtroom.
Судебный пристав принес ручку и блокнот стенографиста.
Dar watched as the bailiff brought a pen and a stenographer’s notebook.
Судебный пристав коснулся ее плеча. — Мэм, — начал он.
A bailiff touched her shoulder. “Ma’am,” he began.
Когда придет судебный пристав, может оказаться, что за их головы назначена награда.
When the bailiff arrives, it may turn out there was a bounty on their heads.
noun
В настоящее время в этой подгруппе работают один помощник судьи, один судебный пристав и один секретарь судебного разбирательства, работающий также в подгруппе вспомогательных служб, при содействии нескольких помощников по правовым вопросам, командированных Европейским союзом и выполняющих свои функции под руководством Секретаря и заместителя Секретаря.
At present, the sub-unit is staffed by one court deputy, one usher and one court record assistant, who also works in the Support Services sub-unit, with the assistance of several of the legal assistants seconded by the European Union and working under the supervision of the Registrar and Deputy Registrar.
Темою их бесед были обитатели Шавиньоля или «покойный её супруг», некогда судебный пристав в Ливаро.
Their conversations turned on the people of Chavignolles or on "the dear departed," who had been an usher at Livarot.
В то время, когда Мегрэ просматривал донесения своих помощников, Жозеф, старый судебный пристав, постучал в дверь тем особенным стуком, который все сразу узнавали.
At half past ten, as he was going through his colleagues’ reports, Joseph, the old usher, knocked at the door in a way familiar to everyone in the building.
О, ты, заслуженный репортёр по уголовным делам, ты, старый и важный судебный пристав, ты, некогда всеми любимый полицейский, ныне сидящий в одиночном заключении (а ведь сколько лет был украшением перекрёстка около школы!), ты, в страхе живущий отставной профессор, у которого отрок служит в чтецах!
Oh you, veteran crime reporter, you grave old usher, you once popular policeman, now in solitary confinement after gracing that school crossing for years, you wretched emeritus read to by a boy!
Я судебный пристав и расследую преступление.
I am an officer of the court, investigating a felony.
Кроме того, как судебный пристав, я ставлю под вопрос способность мисс Поули вести дело.
Not to mention, as an officer of the court... I question whether Miss Pauley even has the capacity to try a case.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test