Translation for "sabbath" to russian
Sabbath
noun
Translation examples
At the time of the attack, the café was teeming with patrons following the conclusion of the Jewish Sabbath.
Во время нападения в кафе находилось очень много посетителей в связи с окончанием еврейской субботы.
The Seventh Day Adventists reportedly encounter difficulties in educational institutions in the case of examinations scheduled for the sabbath.
В учебных заведениях Адвентисты седьмого дня испытывают трудности с переносом даты экзамена, если он приходится на субботу.
383. Public transportation services are provided for the Bedouin population in the north at lower cost, and are operated regularly on Saturdays (Sabbath).
383. Для бедуинов на севере страны введены льготные тарифы за пользование общественным транспортом; рейсы осуществляются регулярно по субботам.
370. Public transportation services are provided for the Bedouin population in the north at lower cost, and are operated regularly on Saturdays (Sabbath).
370. Для бедуинов на севере страны введены льготные тарифы для пользования общественным транспортом, и рейсы осуществляются регулярно по субботам (Шаббат).
This would go on for days and days, from Monday morning until Friday evening, because the interrogators begin the Sabbath on Friday evening.
Все это продолжалось в течение многих суток, с утра в понедельник до вечера в пятницу, поскольку проводившие допрос сотрудники начинают соблюдать праздник субботы в пятницу вечером.
A booklet entitled, Earth and Faith, was published in June by UNEP, based in large part on work assisted by ICRE in the previous decade on the Environmental Sabbath project.
* В июне ЮНЕП опубликовала буклет "Земля и Вера", во многом основанный на работе в рамках проекта "Экологическая суббота", в которой МСВЗ участвовали в прошлом десятилетии.
It's almost Sabbath.
Уже почти Суббота.
Good Sabbath, Papa.
- Доброй Субботы, папа.
Sabbath isn't over.
Суббота ещё не закончилась.
Good Sabbath, Tevye.
Доброй Субботы, реб Тевье. Университет!
Good Sabbath, children.
- Не знаю. - Доброй Субботы, дети.
Not on the Sabbath.
Не в Субботу, конечно.
Good Sabbath, Reb Tevye.
Доброй Субботы, реб Тевье.
The last Sabbath at home.
Последняя Суббота дома.
Come on, it's nearly Sabbath.
Идемте, скоро суббота.
Stay with us for the Sabbath.
Встреть с нами Субботу.
My name is Sabbath... - Sabbath Lily Hawks.
Меня зовут Шабаш... Шабаш Лайли Хокс.
- A regular black Sabbath.
Обычный антураж для шабаша.
The sabbath is about to begin.
Шабаш скоро начнется.
More sightings, animal slaughter, Sabbaths.
Участился падёж скота, шабаши.
They hold sabbaths there.
Они проводили там какие-то шабаши.
They are planning a sabbath or something.
Шабаш какой-то готовится.
No, I want to do Black Sabbath.
Нет. Хочу "Тёмный Шабаш".
I took part in witches' Sabbaths.
Я участвовала в шабаше ведьм.
Blasphemy, black Mass, sorcerer's Sabbath;
Богохульство, черная месса и ведьминский Шабаш.
To tell your truth, you violated the sabbath, you disrespected your elders and betters.
Своей правдой ты нарушал покой, не уважал старейшин и знать.
священный день отдохновения
noun
My mother named me that just after I was born... because I was born on the Sabbath.
Моя мать так меня назвала,... потому что я родилась в священный день отдохновения.
As I speak here now, the sun is setting over Israel, heralding in the holy day of the Sabbath.
Сейчас, когда я выступаю перед вами, над Израилем заходит солнце, возвещая о наступлении священного дня отдохновения.
The explosion was timed to coincide with the conclusion of the Jewish Sabbath, an hour when the streets are known to be crowded with people.
Время взрыва было рассчитано так, что он прогремел в час завершения еврейского Дня отдохновения, когда улицы обычно наполняются народом.
551. The Court has also ruled that unemployment compensation may not be denied to a beneficiary who is unwilling to accept employment that would require working on his or her sabbath.
551. Суд также постановил, что безработный не может быть лишен пособия по безработице, если он отказывается от рабочего места, на котором ему пришлось бы работать в священные дни отдохновения.
The arrests were not made on the Sabbath out of consideration for the settlers. On 17 March, police stated that only 5 or 6 of the 25 settlers to whom summons had been issued regarding alleged rioting in Hebron on 13 March had turned up for questioning.
Из уважения к поселенцам аресты в День отдохновения произведены не были. 17 марта полиция заявила, что лишь 5 или 6 из 25 поселенцев, которым были высланы повестки в связи с предполагаемым участием в беспорядках в Хевроне 13 марта, явились для дачи показаний.
572. The collective agreement between the Yukon government and the Yukon Teacher's Association states that leave with pay will be granted with pay deducted at cost for substitute, to participate in specific religious holidays (i.e., other than Sabbath or equivalent).
572. Коллективное соглашение между правительством Юкона и Ассоциацией преподавателей Юкона предусматривает предоставление оплачиваемого отпуска преподавателям для участия в проведении конкретных религиозных праздников (но не тех, которые совпадают со священным днем отдохновения или аналогичными праздниками), однако при этом из их зарплаты удерживается сумма, соответствующая расходам по найму на это время замещающих преподавателей.
It was noted that the focus of the Bill is not on religious discrimination, but rather on the question of how to provide more accommodation to religious obligations of employees in the private sector, including, for example, observance of the Sabbath and other holy days, the right to wear required religious garb, etc.
Было отмечено, что в рамках этого законопроекта основное внимание уделяется не дискриминации на религиозной почве, а вопросу о том, каким образом следует обеспечивать более глубокое уважение религиозных обязанностей лиц, работающих в частном секторе, например таких, как соблюдение традиций священного дня отдохновения и других священных дней, право носить одежду, отвечающую религиозным канонам, и т.д.
(d) UNEP: the GEA representative to the Council and DPI served as the Director of the UNEP Interfaith Partnership, and the alternate representative was on the committee for the Partnership, which sought to assist faith communities in establishing an environmental sabbath or holy day, and to raise awareness at the United Nations of the world’s faith communities concern for and support of the environmental agenda;
d) ЮНЕП: Представитель ВАП в Совете и ДОИ исполнял функции Директора программы ЮНЕП "Межрелигиозное партнерство", а заместитель представителя заседал в Комитете по партнерству, который предпринимал усилия по оказанию помощи религиозным общинам в установлении экологического дня отдохновения или священного дня и привлечению большего внимания со стороны Организации Объединенных Наций к заинтересованности религиозных общин мира в экологической программе и поддержке этой программы;
The Sabbath day, Master.
День Отдохновения, Хозяин.
Oh, little gossip on the Sabbath be fine.
О, в День Отдохновения можно посплетничать.
The Sabbath day, I is free to roam.
Сегодня - День Отдохновения, могу быть где хочу.
Screwing each other every day of the week, including the Sabbath!
Сношаетесь, каждый, каждый день недели и в день отдохновения!
You can't remain the Sabbath without her under your eye?
Неужели в День Отдохновения ты не можешь обойтись без нее?
Do I not take out the mail myself sometimes on the Sabbath day?
Не я ли сама иногда разношу почту в День отдохновения?
I now respect the Sabbath and so, I mark this day differently from all others.
Теперь я уважаю день отдохновения, и потому помечаю его отдельно.
I danced with my top off in a witches' sabbath show, and I was so alone.
Танцевала без топа на шоу-шабаше ведьм. Но я была одна.
These scenes are often found on famous Witch Sabbath pictures from the Middle Ages and the Renaissance.
Такие сюжеты часто встречаются на гравюрах с изображением Шабаша Ведьм времён Средневековья и Эпохи Возрождения.
The parties with the singing and the flute and the chanting, those are esbats or sabbaths or whatever they're called. Honey, don't get excited.
Эти их вечеринки со странным пением и игрой на флейте, да это настоящий шабаш ведьм, или как там его называют.
It was a general belief that the witch was naked when, at night, during the so-called Witch Sabbath, she danced with the devils.
И тот факт, что на так называемом Шабаше ведьмы всю ночь пляшут голыми, в компании бесов, вовсе не подвергался сомнению.
"It is said," he wrote, for instance, "that on the sabbath the sorcerers would lift their naked buttocks towards the sun and would put a flaming sheet of toilet paper in their assholes to cast some light on Mass."
Он писал: "Говорят, что в Шабаш ведьмы вздымали свои задницы и вставляли туда факелы, чтобы осветить мессу..."
The French doctors Bourneville and Teinturier gave me the following pictures of the Witch Sabbath a secret satanic rite to which thousands of women asserted their participation.
Французские теологи Бурнвилль и Тойнтерье открыли мне следующие изображения Шабаша Ведьм тайной сатанинской церемонии, в причастности к коей сознались тысячи девушек и женщин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test