Translation for "суббота во второй половине дня" to english
Суббота во второй половине дня
Translation examples
В зависимости от кантонов учащиеся свободны по субботам в течение всего дня или в субботу во второй половине и еще полдня в другой день недели либо в субботу во второй половине дня и в один из дней недели в течение всего дня.
Depending on the canton, pupils have all day free on Saturday, or Saturday afternoon and another half-day during the week or, alternatively, Saturday afternoon and another full day free.
60. Только для предприятий, где работа не прерывается по субботам во второй половине дня, работающие на них женщины имеют право на выходной день в понедельник, если этот день не праздничный.
60. In the sole case of establishments where work continues on Saturday afternoon their women workers are given Monday off if it is not a holiday.
В субботу во второй половине дня самодельное взрывное устройство сработало в торговом районе нашей столицы, Мале, в результате чего было ранено 12 ни в чем не повинных прохожих.
On Saturday afternoon, an improvised explosive device was detonated in the commercial area of our capital, Malé, injuring 12 innocent bystanders.
В случае выхода женщины на работу в субботу во второй половине дня продолжительность ее рабочего дня не должна превышать пяти часов, при этом в понедельник, не являющийся праздничным днем, ей предоставляется отгул и сохраняется обычная дневная заработная плата(статья 11 закона № 2851 с внесенными изменениями на основании единственной статьи Закона № 4239).
If a woman has to work on Saturday afternoons, her working day may not exceed five hours and she will take the Monday off instead, if it is not already a public holiday. For these purposes, the daily wage will be equal to the ordinary day's wage (Act No. 2,851, art. 11, as amended by the single article of Act No. 4,239).
— Где вы были в прошлую субботу во второй половине дня и вечером?
“Where were you late Saturday afternoon and evening?”
— Есть. В субботу во второй половине дня Сара Берч ездила за продуктами в торговый центр.
But Sarah Birch was at the supermarket on Saturday afternoon.
В субботу, во второй половине дня как раз к чаю прибыл мистер Барбекью-Смит.
Mr. Barbecue-Smith arrived in time for tea on Saturday afternoon.
В субботу во второй половине дня Гай условился встретиться с Энн в Хемпстеде, на Лонг-Айленде, чтобы пойти вместе с ней на собачью выставку.
On Saturday afternoon, he was supposed to meet Anne in Hempstead, Long Island, to see a dog show there.
— Мы нашли вас по номеру вашей машины, — продолжал Смайлоу. — В субботу во второй половине дня она простояла на муниципальной стоянке больше двух часов.
“We traced you through your car tag. On Saturday afternoon you left your car in that lot for up to two hours.”
Она хотела бы встретиться со мной в субботу, во второй половине дня в Виллидже. Хочет повести меня в чайную «Пагода». Хозяин этого заведения, даосский доктор, ее друг.
She would see me Saturday afternoon in the Village—at the Pagoda Tea Room. Dr. Tao, who ran the place, was a good friend of hers. She would like me to meet him.
И это их роднило. Дафна ей доверяла как никому другому, и когда Барбара стала приходить работать к ней домой, они вместе ходили обедать или по магазинам в субботу, во второй половине дня.
And it formed a bond between the two. She confided in her more than anyone else, and after Barbara began coming to her house to work, they went to lunch now and then, or shopping on a Saturday afternoon together.
Дальновидный преобразователь города, он провел эксперимент, запретив по субботам во второй половине дня и вечером движение транспорта в центре города, чтобы горожане могли свободно прогуливаться, попутно заходя в магазины.
far-seeing town-planner, had experimented with closing off centre of town to traffic on Saturday afternoons and evenings so that people could stroll about in a neighbourly fashion while they did their shopping;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test