Translation for "ступенька вверх" to english
Ступенька вверх
Translation examples
В средней школе, так что это ступенька вверх.
A grammar school, no less, so it's quite a step up.
Итак, 55 шагов до алтаря, и 3 ступеньки вверх?
So, 55 paces to the altar - and then 3 steps up? - We're nearly there.
В конце коридор взбегал одной ступенькой вверх и утыкался в стеклянную дверь.
At the end of the corridor was a step up and a glass door.
Он отошел от двери, а миссис Сунчана еще поднялась на две ступеньки вверх.
He moved away from the door, and Mrs. Sunchana went two steps up.
Три ступеньки вверх, и меня уже не видно. Я остановился, прислонился к стене и перевел дыхание.
Three steps up and out of her sight, I stopped to lean on the wall and catch my breath.
В один прекрасный день я убью кого-то из них… зачем?… Тут поворот. — Три ступеньки. Вверх. Стеклянные двери.
One day I will kill one—why? Turn here. "Three steps. Up. Glass doors.
Для нас ее брак стал бы ступенькой вверх — если только Дамонакс не охотится за деньгами, чтобы поправить свои дела.
It would be a step up for us, if he's not after our money to repair his fortunes.
Смотрите, здесь две ступеньки вверх, а скоро снова придется спускаться на две ступеньки вниз.
See, here there are three steps up, and presently there will be two steps down again.
Вообще-то это стало бы ступенькой вверх, даже если он охотится за деньгами, но я не люблю шагать по таким ступенькам. — Я же говорил — ты никогда не теряешь головы, — сказал отец. — И я сам не люблю такие ступеньки.
Actually, it would be a step up for us even if he is, but I don't think I care to take that kind of step.” “I told you you keep your wits about you,” his father said. “I don't care to, either.”
Как будто бы система Холмса поднимается на ступеньку вверх, смотрит через плечо системы Ватсона, ободряюще кладет на это плечо ладонь и говорит прямо перед тем, как перейти к действию: «Погоди минутку.
It makes it more likely that System Holmes will step up, look over System Watson’s shoulder, place a reassuring hand on it, and say, just as it’s about to leap into action, Hold off a minute.
Больше он не смеялся. — Вы... в таком месте?.. — Он уставился на ее компьютер так, словно рассчитывал, что тот немедленно даст ему соответствующие разъяснения. — Неужели они так мало ценят Тиамат, что служба в исправительной колонии представляется им ступенькой вверх?
The laughter stopped. “You… running a place like that?” He looked at the desk, as though he expected it to give him an explanation. “Do they think so little of Tiamat that a penal colony is considered a step up?”
– Хорошая новость, – ответил он, стараясь сохранить бесстрастное выражение на лице и ровный голос, – заключается в том, что именно нам предстоит охранять на Лорелее: это казино "Верный Шанс", и вы должны согласиться, что это ступенька вверх после дежурств на болотах.
"The good news," he responded, working to keep his voice and face deadpan, "is that what we are being assigned to guard is the Fat Chance Casino on Lorelei, which I think you'll agree is a step up from standing duty in a swamp.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test