Translation for "стрельба один" to english
Стрельба один
Translation examples
Было зарегистрировано три убийства, два случая стрельбы, один взрыв, три похищения и шесть грабежей.
Three murders, two shootings, one explosion, three abductions, and six robberies were recorded.
shooting a
Они слышали стрельбу.
They heard shooting.
Стрельба началась вечером.
It was in the evening that the shooting started.
Клубы спортивной стрельбы и охоты
Shooting and hunting clubs
Тогда солдаты открыли беспорядочную стрельбу.
They then started shooting indiscriminately.
Стрельба во время вторжения в помещение.
Shoot as we enter a room.
Е. Установка на стрельбу на поражение
E. Shoot-to-kill policies
– Мне не нравится эта стрельба из-за куста.
«I don't like that shooting from behind a bush.
Наши деревенские уроки стрельбы, которые я имел честь вам давать, не пропали-таки даром.
So those shooting lessons I had the honor of giving you in the country weren't wasted after all.”
Костры были неподалеку, но всадники возле костров не показывались, и много стрел было растрачено впустую, пока Углук не велел отставить стрельбу.
They were within a long bowshot, but the riders did not show themselves against the light, and the Orcs wasted many arrows shooting at the fires, until Uglúk stopped them.
У нас своих проблем хватает со всей вашей стрельбой, так что нечего навешивать на нас еще и ваши! Так нам всем будет проще!
I think we’ve got enough problems on our own having you shooting at us, so if you could avoid laying your problems on us as well, I think we’d all find it easier to cope!”
Потом, попозже, когда гости разошлись, я к ней пришел и говорю, что нас с Сидом разбудили стрельба и шум; нам захотелось поглядеть, что делается, а дверь была заперта, вот мы и спустились по громоотводу, оба ушиблись немножко и больше никогда этого делать не будем.
And when it was late in the day the people all went, and then I come in and told her the noise and shooting waked up me and «Sid,» and the door was locked, and we wanted to see the fun, so we went down the lightning-rod, and both of us got hurt a little, and we didn't never want to try THAT no more.
Но мне хотелось бы обойтись без стрельбы. — Без стрельбы.
But I don't want any shooting." "Shooting.
Без стрельбы как-то лучше.
It is best if there is no shooting.
Будет ли еще стрельба?
Would there be more shooting?
— О стрельбе ничего.
Nothing about shootings.
Стрельба прекратилась.
The shooting stopped.
И тут началась стрельба.
And then the shooting started.
– Слышал я стрельбу.
Heard the shooting.
Стрельба бессмысленна.
Shooting it was pointless.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test