Translation for "страдал от болезней" to english
Страдал от болезней
Translation examples
Эта забота имеет важное значение, особенно для детей, пожилых или страдающих от болезни людей.
This care is important, especially in the case of children, older persons or those suffering from illness.
136. Дети, страдавшие от болезней и осколочных ран, не имели доступа к продуктам питания и лекарствам, в результате чего они преждевременно умирали.
136. Children suffering from illnesses and shrapnel injuries had no access to food or medication, resulting in their premature death.
Все эти люди страдают от болезней, голода, безработицы, нехватки продовольствия и не обеспечены ни жильем, ни питьевой водой: они живут в невыносимых условиях.
All these people suffer from illness, hunger, malnutrition and unemployment and lack shelter and drinking water: they are living in unbearable conditions.
На школы возлагается более строгое обязательство удовлетворять особые потребности тех учеников, для которых исландский не является родным языком, или тех, кто использует язык знаков, кто испытывает трудности при чтении или страдает от болезней и инвалидности.
It places an increased obligation on the schools to meet the particular needs of those pupils whose mother tongue is not Icelandic, or who use sign language, those who have reading difficulties and those who suffer from illnesses or disabilities.
Израильские оккупационные силы закрыли все пункты пересечения границы в сектор Газа и из него, сделав <<пленниками>> миллионы гражданских лиц, многие из которых страдают от болезней, требующих медицинского ухода, к которому у них нет доступа, и препятствуя возвращению тысяч палестинцев в свои дома в Газе.
The Israeli occupying forces have closed all border crossings into and out of Gaza, imprisoning millions of civilians inside, many of whom are suffering from illnesses requiring medical treatment to which they have no access, and preventing the return of thousands to their homes in Gaza.
По поручению моего правительства хотел бы сообщить Вам, что в понедельник, 1 декабря 2008 года, два сторожевых катера сионистского образования перехватили ливийский корабль <<Аль-Марва>>, следовавший в порт Газа с грузом гуманитарной помощи для детей и людей, страдающих от болезней и голода вследствие сионистской блокады.
On instructions from my Government, I should like to communicate to you that, on Monday, 1 December 2008, two gunboats belonging to the Zionist entity intercepted the Libyan ship Al-Marwa, which was headed to the port of Gaza in order to deliver humanitarian aid destined for children and the sick, who are suffering from illness and starvation because of the Zionist blockade.
Выступая здесь от имени моей любимой страны, я вместе с тем чувствую, что представляю в этом форуме всех женщин мира, -- безымянных женщин, которые голодают и не могут накормить своих детей, которые страдают от болезней и не могут получить лечения, которые являются жертвами насилия или дискриминации на работе, в обществе и в семье, которые тяжело работают дома, воспитывая будущие поколения.
Besides speaking on behalf of my own beloved country, I feel that when I stand up here I am representing all the women of the world -- the anonymous women, those who starve and cannot feed their children, those who are suffering from illnesses and cannot get treatment, those who are victims of violence or who are discriminated against at work, in society and in their family life, and those who labour at home to bring up future generations.
з нашего исследовани€ храма, мы узнали, что √оаулды никогда не страдали от болезней.
From our study of the temple, we knew the Goa'uld never suffered from illness.
Ќо если это рай, почему люди должны боротьс€ и страдать от болезней, неспособные избежать боли смерти?
But if this is paradise, why must people fight and suffer from illness, unable to escape the pain of death?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test