Translation for "страдает от болезней" to english
Страдает от болезней
Translation examples
Большое число людей страдает от болезней, а их потребности в области здравоохранения не удовлетворены.
A large number of people are suffering from disease and living with unmet health needs.
В мире миллионы людей страдают от голода; сотни миллионов людей лишены права на образование и страдают от болезней, не имея доступа к медикаментам.
Millions of people suffer from hunger; hundreds of millions are deprived of their right to education and suffer from disease, with no access to medicine.
Поставляемые или предоставляемые в дар из-за рубежа семена и скот не дают ожидаемых результатов; импортируемый скот страдает от болезней, и это оказывает разрушительное воздействие.
Seeds and livestock, supplied or donated from abroad, do not yield as expected; the imported cattle suffer from diseases and this is ruinous.
Многие из них страдают от болезней, не имеют возможности учиться или работать или же в результате насилия, стихийных или антропогенных бедствий оказались на положении вынужденных переселенцев.
Many of them suffer from disease and have no opportunities for education or employment, or have been displaced through violence or by natural or man-made disasters.
Военнослужащие, принимавшие участие в Операции <<Grapple Hook>> на острове Рождества в 1950 - х годах, сейчас, много лет спустя, страдают от болезней, вызванных облучением.
Servicemen who participated in Operation Grapple Hook on Christmas Island in the 1950s are now, so many years later, suffering from diseases associated with their exposure.
В этом состоит наш долг перед миллионами мужчин, женщин и детей, страдающих от болезней, которые можно было вылечить, от конфликтов, которые можно было предотвратить, и от голода, который можно было облегчить.
We owe that to the millions of men, women and children who suffer from diseases that could be cured, from conflicts that could be prevented and from hunger that could be alleviated.
В Восточной Гуте, Мадимиет Эльшаме, Ярмуке, Дарайе и в старом городе Хомса тысячи людей страдают от болезней и недоедания и массово умирают от голода, на который их обрек режим.
In Eastern Ghouta, Madamiyet Elsham, Yarmouk, Darayya and the Old City of Homs, thousands are suffering from disease and malnutrition, with far too many dying as a result of regime-induced starvation.
Огромные потери были нанесены экономике, в результате чего более двух третей населения сейчас живет ниже черты бедности, а почти половина детей страдает от болезней, вызванных недоеданием.
Huge losses have been inflicted on the economy, as a result of which more than two thirds of the people now live below the poverty line, while half of the children suffer from diseases related to malnutrition.
Как и многие другие, присутствующие здесь, Панама подписала Устав в Сан-Франциско для того, чтобы все обездоленные на нашей планете и те, кто страдает от болезней и недоедания, могли обрести два самых простых и волнующих человеческих чувства: надежду и веру.
Like many others here, Panama signed the San Francisco Charter so that the poor of the world and those suffering from disease and malnutrition would have two of the simplest and most moving of human attributes: faith and hope.
55. Согласно оценкам, в любой данный период времени половина населения развивающихся стран страдает от болезней, вызванных либо непосредственно -- инфекцией, внесенной за счет употребления загрязненной воды или пищи, либо косвенно -- размножающимися в воде организмами-переносчиками болезней.
55. It is estimated that, at any given time, half of the people in developing countries are suffering from diseases caused either directly by infection through the consumption of contaminated water or food, or indirectly by disease-carrying organisms that breed in water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test