Translation for "стоячих вод" to english
Стоячих вод
Translation examples
d) наличие заброшенных карьеров со стоячей водой;
(d) Borrow pits are left with stagnant water;
Вдоль камер проходит канава, заполненная стоячей водой, от которой исходит зловоние.
A gully filled with stagnant water is situated in front of the cells, emitting a noxious odour.
Для того чтобы существовать, вера должна быть как речной поток, поскольку невозможно что-либо ожидать от стоячих вод болот.
To exist, faith should flow like a river because we cannot hope for anything from a marsh's stagnant waters.
Водообмен в нем происходит очень быстро (более 30 раз за год), но при этом есть районы с менее быстрым водообменом и даже с почти стоячей водой.
Its water exchange is very rapid (over 30 times a year), but there are also areas with slower exchange rates and even with almost stagnant water.
В целях борьбы с малярией ВОЗ поддерживала инициативы по разведению специальных видов рыбы, которая поедает личинки комаров в стоячих водах.
To combat malaria, WHO has supported initiatives to breed special larvivorous fish that eat mosquito larvae found in stagnant waters.
Это - стоячие воды, смешанные с жидкостями, являющимися потенциальными загрязнителями, которые стекают в самую нижнюю внутреннюю часть судна (которая называется днищем).
This is stagnant water mixed with potentially polluting liquids, which has drained to the lowest inner part of a ship's hull (called the bilge).
По просьбе министерства здравоохранения и Всемирной организации здравоохранения ЮНАМИД оказала помощь в откачивании стоячей воды в различных частях города для борьбы с размножением комаров.
At the request of the State Ministry of Health and the World Health Organization, UNAMID assisted with the draining of stagnant water from parts of the city to reduce mosquito breeding areas.
Увеличение производства колоказии, например, было достигнуто путем перехода от экологически неблагоприятной практики выращивания в воде низкого качества (медленно текущей/стоячей воде) к системе контролируемой ирригации.
The improvement in the production of dasheen, for example, has been attained through a shift away from the environmentally unfriendly practice of growth in poor quality water (slow running/stagnant water) to a system of controlled irrigation.
520. Согласно Правилам удаления отбросов и нечистот 1911 года, санитарная инспекция имеет законное право удалять любое количество грязи, мусора, стоячих вод, отбросов или нечистот, обнаруженных в любом здании.
Under the Filth and Sewage Matter (Removal) Regulations, 1911, it is lawful for the Sanitary Authority to remove any quantity of dirt, corrupt or stagnant water or of filth or sewage matter found in any house.
В результате межучрежденческих оценок потребностей, проведенных Всемирной продовольственной программой (ВПП), ПРООН, ВОЗ/ПАОЗ и ЮНФПА, была выявлена необходимость оказания чрезвычайной продовольственной помощи, поскольку сельскому хозяйству был причинен тяжелый ущерб, а также ввиду того, что наличие стоячих вод создало угрозу для здоровья населения.
Inter-agency needs assessments conducted by WFP, UNDP, WHO/PAHO and UNFPA highlighted the need for urgent food assistance owing to the extensive damage to agriculture, as well as public health risks owing to stagnant water.
Которые встречаются в стоячей воде.
Like you find in stagnant water.
Пузыри в стоячей воде исчезают и появляются...
Bubbles floating on stagnant water disappear and form...
Прошло много времени, пока река нашла своё русло, пока стоячая вода, вообще, потекла.
It took a long time for the river to find its bed and the stagnant water to flow.
пахло известью, пылью, стоячею водой.
there was a smell of lime, dust, stagnant water.
В стоячей воде что-то шевельнулось.
Something belched in the stagnant water.
Это напоминало пруд со стоячей водой.
It was like looking at a pond of stagnant water.
Пахло стоячей водой и болотной прелью.
It was the smell of stagnant water and damp decay.
Пахнет прелью мхом и стоячей водой.
There is a smell of mud and moss and stagnant water.
Скорее, затхлой прохладой – где-то там была стоячая вода. – Секретный выход?
there was stagnant water somewhere. "Secret exit?"
И тут же несколько перепуганных лягушек шлепнулись в стоячую воду.
Several frightened frogs dived into the stagnant water.
Те, кто жили там всю свою жизнь, словно плавают в стоячей воде.
Those that have lived there all their lives, are used to soaking in the stagnant waters.
Еле заметные превращения, происходящие в стоячей воде, не так-то легко поддаются исследованию.
The confused transformations which work in stagnant water are difficult to study.
На этих фото виден густой лес и какая-то заводь со стоячей водой.
The photos show a heavy woods around a slow, dark slough of stagnant water.
Я спускался по лестнице, белой как соль, вниз, к ненюфарам и стоячей воде.
I was walking down a stair white as salt, down to nenuphars and stagnant water.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test