Translation for "стоя на пороге" to english
Similar context phrases
Translation examples
Сегодня, когда мы стоим на пороге нового тысячелетия, перед Комитетом стоит другая фундаментальная глобальная проблема - проблема глобализации.
Today, as we stand on the doorstep of a new millennium, another fundamental global transformation is facing the Committee: the challenge of globalization.
Сегодня мы стоим на пороге исторических перемен на Ближнем Востоке, масштабность которых можно сравнить лишь с падением Берлинской стены и радикальными преобразованиями в Центральной и Восточной Европе после окончания эпохи коммунизма.
Today we stand on the doorstep of historic change in the Middle East, the scale of which can only be compared to the fall of the Berlin Wall and the sweeping transformation of Central and Eastern Europe after the end of communism.
И тут я вижу в окно, как баронесса и Мункен Вендт выходят из дома Хартвигсена и Роза стоит на пороге.
Then I saw from my window the Baroness and Friar Vendt coming out of Hartvigsen's house and Rosa standing on the doorstep.
В настоящий момент мы стоим на пороге нового тысячелетия.
We now stand at the threshold of a new millennium.
Мы стоим на пороге новой эры ядерного разоружения.
We stand on the threshold of a new era of nuclear disarmament.
Организация Объединенных Наций стоит на пороге третьего тысячелетия.
The United Nations stands at the threshold of a new millennium.
Сейчас мы стоим на пороге новой эры в Южной Африке.
We now stand on the threshold of a new era in South Africa.
Сегодня Организация Объединенных Наций стоит на пороге нового тысячелетия.
The United Nations today stands at the threshold of a new millennium.
Мы -- государства Ближнего Востока -- стоим на пороге принятия исторических решений.
We in the Middle East stand on the threshold of historic decisions.
1. Организация Объединенных Наций стоит на пороге 50-летия.
1. The United Nations stands on the threshold of its fiftieth anniversary.
Сегодня мир стоит на пороге нового столетия, от которого его отделяют всего лишь три года.
Today the world stands on the threshold of a new century, only three years away.
Казалось, она стоит на пороге в мир сверхъестественного;
She seemed to stand on the threshold of the supernatural.
И сейчас мы стоим на пороге обладания безграничной, абсолютной властью.
And now we stand on the threshold of power beyond limit.
— Кто здесь? — повторил Кхамиси, стоя на пороге своего дома.
"Who's there?" Khamisi repeated, standing at the threshold to his house.
Вера стоит на пороге непосредственного надумственного, надрационального опыта.
Faith stands on the threshold of direct supramental, transrational experience.
Кто-то стоит на пороге часовни, перед распахнутой дверью, и смотрит на них.
Someone stands at the threshold of the chapel, door open, looking out at them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test