Translation for "сторожевой пост" to english
Сторожевой пост
Translation examples
- Сторожевые посты на объектах программ
- Guard posts for programme
- Сторожевые посты на объектах Агентства
- Guard posts for Agency installations
Он остановился в месте расположения сторожевого поста Калад Лам, напротив иракского сторожевого поста Ладжмах в месте с координатами 689249 (1:100 000, карта Мандали).
It halted at the Qal'at Lam guard post, opposite the Iraqi Lajmah guard post at coordinates 689249 (1:100,000 map of Mandali).
Он завис над сторожевым постом Бахрам-Абад в координатах 000164 (1:100 000, карта Зурбатия) в районе, находящемся напротив иракского сторожевого поста Хасан-эль-Аскари.
It hovered over the Bahram Abad guard post at coordinates 000164 (1:100,000 map of Zurbatiyah) in the area opposite the Iraqi Hasan al-Askari guard post.
Почти сразу же патруль открыл ответный огонь, и два находящихся в этом районе сторожевых поста КНА вступили в бой с двумя сторожевыми постами КООН, используя тяжелые пулеметы и безоткатные орудия.
Almost immediately, the patrol returned fire, and the two KPA guard posts in the area began to engage two UNC guard posts with heavy machine-gun and recoilless rifle fire.
Он следовал по курсу международной границы в районе, расположенном напротив участка между сторожевым постом Дурраджи и сторожевым постом Хасан аль-Аскари, а затем вернулся в глубь иранской территории, следуя тем же курсом.
It followed the course of the international boundary in the area opposite the area between the Darraji guard post and the Hasan al-Askari guard post and then returned over the same course to the Iranian rear.
Траектория пули и угол, под которым она попала в вышку, указывают на то, что выстрел был произведен со сторожевого поста КНА, находящегося на прямой линии видимости в 850 м к северо-западу от сторожевого поста Командования Организации Объединенных Наций.
The angle and trajectory at which the projectile struck the tower placed it on a direct line of sight with a KPA guard post located 850 metres north-west of the United Nations Command guard post.
Снаряд, выпущенный из безоткатного орудия, приземлился и взорвался вблизи сторожевого поста КООН.
The round from the recoilless rifle impacted and exploded near a UNC guard post.
Они покинули автомобили у иранского сторожевого поста в районе Шаламиджа в точке с координатами 153785.
They got out of the vehicles near the Iranian guard post in the Shalamijah region at coordinates 153785.
И два внешних сторожевых поста сообщили, что видели незнакомцев за пределами зоны, сэр
And two of the outer perimeter guard posts reported seeing strangers in the area outside, sir.
– Он получит сторожевой пост и мои благодарности вместе с ним.
He may take the guard post, and with it my thanks.
Там, скорее всего, нет сторожевого поста, в тех местах царствует желтая лихорадка.
There will be no guard post there, yellow fever reigning in this era.
Сторожевой пост был слишком далеко, но их тени были видны на стене.
I couldn't see the guard post, but their shadows were on the wall.
Мы прошли через дорожный завал к сторожевому посту, офицер держал меня за руку.
We passed through the roadblock at the guard post with the officer holding my hand.
Ободрив таким образом солдат, он отправил их на сторожевые посты.
With those rousing words, he dismissed his troops, sending them off to their night guard posts.
Киббуц Мишмар ха-Эмек, "Сторожевой пост Долины", доминировал над шоссе Хайфа - Иерусалим.
Kibbutz Mishmar haEmek, ‘Guard Post of the Valley,’ dominated the Haifa-Jerusalem highway.
Немного ниже по долине к ним присоединился находившийся на сторожевом посту Мак-Нейл.
A little way down the valley McNeil joined them out of the mist from his guard post.
Не знаю, чего я ждал, но меня трясло от страха, когда мы проходили сторожевой пост киббуца.
I don’t know what I expected, but I was awash with fear as we were passed through the kibbutz guard post.
А вот если сторожевой пост будет пуст, то пропавших будут искать тихо и могут застать их группу врасплох.
If the guard post was vacant, someone might look for the missing men quietly and surprise the raiders.
Там они сняли несколько сторожевых постов, и Диркенфаст, не медля ни минуты, бросил в прорыв свои главные силы.
They overran several guard posts, and Dirkenfast followed quickly with his main force.
В 08 ч. 00 м. был замечен вертолет белого цвета, который совершил облет сторожевого поста <<Карчия>>, затем направился в сторону сторожевого поста <<Талл>>.
At 0800 hours a white helicopter flew opposite the Karshiyah outpost towards the Tall outpost.
В настоящее время он занимает 14 позиций и 8 сторожевых постов.
At present, it maintains 14 positions and 8 outposts.
В настоящее время он занимает 16 позиций и 9 сторожевых постов.
At present, it maintains 16 positions and 9 outposts.
Был обстрелян армейский сторожевой пост в лагере беженцев Джабалия.
Shots were fired at an army outpost in the Jabalia refugee camp.
Был обстрелян сторожевой пост ИДФ в районе Хан-Юниса.
Shots were fired at an IDF outpost in the area of Khan Younis.
Воздушные налеты и бомбардировки военных сторожевых постов и важных объектов
Air raids and bombardment of military outposts and important centres
Сторожевой пост Риши, приём! ДРОИД:
Rishi outpost, come in.
Сторожевой пост Риши, ответьте.
Do you copy? Rishi outpost, please respond.
Сторожевой пост Риши, говорит командир Коди. Приём.
Rishi outpost, this is commander Cody.
ќни устраивают сторожевой пост на юге.
Setting up an outpost south of the line.
Как видите, сторожевой пост работает с полной отдачей.
As you can see, the outpost is operating at peak efficiency.
Мы с капитаном Рексом отправляемся на сторожевой пост в системе Риши. Отлично.
Captain Rex and I are proceeding to the outpost in the Rishi system.
Наша жизнь, конечно, тяжела, но нам хочется думать о себе как о небольшом сторожевом посте...
Our life here is hard, of course, but we like to think of ourselves as a small outpost...
Мгновенно они накинулись на сторожевые посты.
They were upon the outposts in no time.
– Еще миля – и мы подъедем к сторожевым постам, – сказал он.
'In another mile we shall be up with the outposts,' said he.
Они спускались по тропе, которая вела в долину, пока не оказались почти у первых спартанских сторожевых постов.
They descended along the trail that led to the valley until they were nearly at the first Spartan outposts.
Он развился из обычного дикого келпа, закрепившегося некогда в развалинах давно заброшенного морянского сторожевого поста.
It had begun as a wild kelp, an ignored planting inside a long-abandoned Merman outpost.
Я призадумался, так ли необходимо в конце концов, чтобы я проехал эту милю, которая приведет меня к британским сторожевым постам.
I began to ask myself whether after all it was quite necessary that I should ride that mile which would bring me to the British outposts.
— К вечеру доберемся, — сказал Ливон. — А дальних сторожевых постов, возможно, достигнем еще засветло. Вчера мы потеряли много времени из-за того, что Мабону пришлось решать какие-то неотложные вопросы в Северной твердыне.
“We’ll be there tonight,” Levon replied. “We may see the outposts before dark. We lost a bit of time yesterday with Mabon’s business in North Keep.
Дракон поднял переднюю лапу. — Транспорт там, — сказал он, указывая на зарево пожара. — Пост Кило-семь — там, — к'да отвел лапу градусов на сорок пять вправо. — Между ними сторожевой пост, тот, где ты дежурил сегодня вечером.
Draycos lifted a forepaw. "The transport is there," he said, pointing a forepaw toward the glow. "The Kolo Seven outpost is there," he went on, shifting his forepaw about forty-five degrees to the right.
Интересно, подумал Вили, какую же технику они сосредоточили на той стороне, если здесь у них собрана целая армия. Темное пятно на горизонте становилось все больше — сторожевой пост поднимался, словно громадная, растущая из-под земли скала.
Wili wondered what sort of armor they had back there now, considering what he was seeing on this side. Wili and Mike traded time at the peephole as the spot on the horizon grew larger. The outpost sat like a huge boulder mostly submerged in the earth.
Долго лежали они молча, лишь изредка перекидываясь шуткой или делясь своими соображениями, ибо дважды в течение этого долгого утра до них – справа и слева из-за холмов – долетали звуки горна, очевидно, их отряд вклинился между сторожевыми постами неприятеля.
Very quiet and still they lay, save for a muttered jest or whispered order, for twice during the long morning they heard bugle-calls from amid the hills on either side of them, which showed that they had thrust themselves in between the outposts of the enemy.
Однажды армия Конфедерации сумела захватить два таких орудия на сторожевом посту, взятом так стремительно, что их не успели взорвать. Их довольно скоро с любопытством опробовали на одном бесплодном астероиде, но, увидев результаты их действия, командование Конфедерации отдало приказ немедленно уничтожить все такие орудия.
Two, captured in outposts so quickly overrun by Confed forces that the defenders had not been able to blow them up and so avoid surrender, had been tested on barren asteroids. And, witnessing the result, the Con-fed command had ordered that all others found were to be destroyed at once.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test