Similar context phrases
Translation examples
phrase
Мне будет недоставать всех вас: редко выпадает возможность собрать вместе столько талантов и столько опыта, как в этом зале.
I will miss you all: it is rarely possible to gather together so much talent and so much experience as there is in this room.
Столько всего произошло и столько времени потеряно, но международное сообщество не должно отказываться от того, что было начато.
So much has happened, and so much time has been lost, but the world community should not abandon what has been started.
И дело здесь не только и не столько в иракском кризисе.
This is not only and not so much the Iraqi crisis per se.
После такого долгого пути и стольких жертв, когда столько поставлено на карту, мы не должны допустить, чтобы мирный процесс изменил свое направление или оказался парализованным.
Having come so far and sacrificed so much, and with so much at stake, we must not allow the peace process to drift or wither away.
Эти войны не столько стирали границы, сколько губили людей.
They have violated, not so much borders, as people.
Такое видение будущего являются не столько возвышенным, сколько справедливым.
Such a vision is not so much noble as it is right.
Им оставалось еще семь лет; а до тех пор столько нестерпимой муки и столько бесконечного счастия!
They still had seven years more, and until then so much unbearable suffering and so much infinite happiness!
Они встретились не один раз — столько всего необходимо было обсудить.
They met several times, for there was much to be discussed.
Да и оно относилось не столько к науке, сколько к технике.
And that was not much science; it was mostly engineering.
Сколько хочет, столько и получает, – всё его.
they can have just as much as they want; everything belongs to them.
Уверен, ты за весь свой дом столько бы не выручил.
Surely your house wouldn’t have fetched this much?”
И спросил: «Как вам удается передавать столько информации?».
I asked him, ‘How do you carry so much information?’”
Мальчишка, который доставлял Кэрроу столько неприятностей!
The boy who has been giving the Carrows so much trouble!
Счастлив тебя видеть! Рон столько нам про тебя рассказывал…
Very pleased to meet you, Ron’s told us so much about—”
Но суть-то в том, что тогда там было столько всего, столько всего и...
But the point is there was so much to it, so much, and…
Столько прошло времени, столько надо сказать и столько вспомнить!
So much time had passed and there was so much to say and so much to remember.
Столько организационной работы, о стольком надо позаботиться…
So much to organise, so much to be needed for .
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test