Translation for "старый номер" to english
Старый номер
noun
Similar context phrases
Translation examples
Это была полная женщина, руководящая отделением старых номеров „Таймс“, которой он понравился, как только снял перед ней свою шляпу.
It was the plump lady in charge of the Times's back numbers department, who had taken to him as soon as he doffed his hat to her.
Имелся также старый номер какого-то журнала в синей обложке, где был напечатан рассказ Д.Г. Лоуренса. Забыл название.
And there was a back number of some magazine with a blue cover which had a short story of D. Lawrence's in it. I don't remember the name of it.
Свои представления о нонконформизме он почерпнул из литературы, у мистера Чадбенда и Филипа Хенри Госса, из шарад и старых номеров «Панча».
His ideas of nonconformity derived from literature, from Mr. Chadband and Philip Henry Gosse, from charades and from back numbers of Punch.
Мастерс ушел, оставив ему половину бутылки «Джей энд Би», которую вытащил из буфета, и несколько старых номеров «Плейбоя».
'Man after my own heart. Yes, sir.' Masters left him with a half bottle of J B, from the cupboard, and some back-numbers of Playboy.
Потом Хуана попрощалась, вошла в дом и вышла опять, ведя осла, нагруженного грязным бельем, и неся под мышкой мундир, завернутый в старые номера «Экое и нотисиас».
Then Juana said goodbye, went into her house, came out leading the donkey loaded down with dirty clothes, and under her arm the uniform, wrapped in back numbers of Ecos y Noticias.
Он нашел редакцию «Хенбери газет» в нескольких ярдах от своего отеля, вошел туда и спросил худого юношу с болезненным лицом, сидящего за прилавком: – У вас есть старые номера газет?
He found the office of the Hanbury Gazette a few hundred yards from his hotel, went in, said to the lean, sallow-faced youth behind the counter, ‘Do you have any back numbers available?’
– Я услышал Глас, Алик, – объяснил Барли, ощущая прилив былой нежности, и незаметно сунул ему пачку старых номеров «Таймс», завернутых в серую бумагу. – В кровати с умной книжкой каждый вечер в десять.
'I've heard the Voice, Alik,' Barley explained, with a rush of the old fondness as he slipped him a bunch of back-numbers of The Times wrapped in brown paper. 'In bed with a good book every night at ten.
Я разложил свои немногочисленные вещи, подмазался к консьержке, мадам Ют, в ее крошечной норке с цветами в горшках, поносными кошками и старыми номерами «France Dimanche» (она всегда предупреждала меня о каждом nouvelle intervention chirurgicale à Windsor),[66] записался в Национальную библиотеку (что оказалось не так уж и просто) и начал считать себя самостоятельным и независимым человеком.
I installed my few possessions, greased up to the concierge, Mme Huet, in her den of house-plants and diarrhoeic cats and back numbers of France Dimanche (she tipped me off about each nouvelle intervention chirurgicale à Windsor), registered at the Bibliothèque Nationale (which wasn’t too conveniently close) and began to fancy myself, at long last, as an autonomous being.
В остальных комнатах было холодно, и повсюду громоздились — так, что было невозможно пройти — бесчисленные, поставленные одна на другую коробки, набитые всяким барахлом. Там были абажуры для ламп, крышки для домашнего консервирования, корзины для пикника, старые номера журналов «Ридерз дайджест» и «Нэшнл джиогрэфик», старые теннисные ракетки, постельное белье, стрелки и мишень для игры в дартс, синтетические чехлы для автомобильных сидений в стиле 50-х годов, от которых разило мышиной мочой.
Cold in the hall again and everywhere boxes stacked waist-high filling the rooms, passageways among them, cardboard cartons filled with lampshades and canning lids, picnic hampers, back numbers of the Reader's Digest and National Geographic, thick old tennis rackets, bed linens, a case of dartboards, fiber car-seat covers in a fifties plaid with the intense smell of mouse pee.
Тоби Эстерхейзи покорно нырнул в темные дебри рынка самолетостроения, я вскоре Фон вручил Молли Микин внушительную кипу старых номеров журнала «Транспорт уорлд» («Мир транспорта» ( а н г л.)), с инструкциями, написанными от руки зелеными чернилами, – как и все, что исходило от Смайли, – отметить все рекламные объявления, касающиеся самолетов «Бичкрафт», которые могли привлечь внимание потенциальных покупателей в течение шести месяцев, предшествовавших злосчастной опиумной миссии пилота Рикардо в красный Китай.
Toby Esterhase duly disappeared into the murky thickets of the aircraft-sales industry, and soon afterwards Fawn handed to Molly Meakin a daunting heap of back-numbers of a journal called Transport World with handwritten instructions from Smiley in the traditional green ink of his office to mark down any advertisements for Beechcraft planes which might have caught the eye of a potential buyer during the six-month period before the pilot Ricardo's abortive opium mission into Red China.
Такие механизмы могли бы включать перевод в цифровой формат старых номеров научных журналов для обеспечения открытого доступа к ним в Интернете и снижение стоимости доступа к электронным журналам для пользователей из развивающихся стран.
Such mechanisms might include the digitization of back issues of academic journals for open access on the web, and reduced costs for access to electronic journals by users from developing countries.
Закусочная или старый номер журнала Космополитэн?
Diner or back issue of Cosmopolitan magazines?
Иди в мой кабинет и поищи в старых номерах "Медицинской физики".
Go to my office and look through back issues of Medicinal Physics Quarterly.
Тебе надо просмотреть старые номера Montreal Gazette чтобы найти любое упоминание, касающееся квебекского раскола.
You're gonna go through back issues of the Montreal Gazette to find any increased citations regarding Quebecois secession.
Наконец, я снимаю с нее трусики, и она сидит там абсолютно голая сверху старых номеров "обзора судебной практики."
So, finally, I get her panties off and she's sitting there buck-naked on top of all these back issues of the "Law Review".
Она заходила в редакцию местной газетенки, взяла несколько старых номеров.
She stopped at the newspaper office and got some back issues.
То, что он награбил из старых номеров «Нового Акварийского», ничего про китов не включало.
His plunder of New Aquarian's back issues hadn't included anything about whales.
Журналист еще раз просмотрел фотокопии статей из старых номеров «Таймс».
Once more, he glanced over the photocopies of articles he’d culled from back issues of theTimes.
Я позвонила в офис «Дейли Рекорд», и мне сказали, что все старые номера газеты есть на микрофильмах в окружной библиотеке на Рэндолф-стрит.
I called the office of the Daily Record and was told that all back issues of the newspaper were on microfilm in the county library on Randolph Street.
По крайней мере они так утверждают. Дальше я собираюсь поднять старые номера сексуальных газетенок и просмотреть рекламу. – А даты какие-то есть?
Or, so they said. My next step was to get some back issues of the sex rags and look for ads.” “Any dates?
Она оставила поднос нетронутым и спустилась в спальню – порыться в старых номерах «Ланцета» и «Медицинских изысканий», сваленных под кроватью.
She left the tray untouched and ascended to the bedroom two hours later to continue her researches in the back issues of Lancet and Medical Findings stored under the bed.
Когда она поняла, что от епископа Трурского толку не дождешься, она пошла в газетную контору, где и провела утро за чтением старых номеров.
Once she had realised that the bishop of Truro wasn’t going to be of help, she’d gone to the newspaper office, where she’d spent the morning reading back issues.
У меня было с собой несколько старых номеров нашего маленького литературного журнала «Плевок в океан», которые я намеревался распространить на побережье.
I had some back issues of our little literary magazine, Spit in the Ocean, that I hoped I could maybe unload in the Bay Area.
Отец взялся за старые номера «Реактивного мира» и штудировал справочник по управлению кораблем, но всегда находил время, чтобы учить и высмеивать близнецов.
Their father caught up on the back issues of The Reactomotive World and studied his ship's manual but still had plenty of time to coach them and quiz them.
На полке в школьной библиотеке лежала целая стопка старых номеров Семнадцатилетней, и Кэрри часто перелистывала эти журналы, старательно храня на лице выражение идиотского спокойствия.
In the school library there was a stack of back issues of Seventeen and often she leafed through them, pasting an expression of idiotic casualness on her face.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test