Translation for "старый и мир" to english
Старый и мир
Translation examples
Но главное - он показывает, как крушение старого биполярного мира создает для гражданского общества, состоящего из отдельных людей, новые возможности влиять на многостороннюю дипломатию.
Above all, it shows how the breakdown of the old bipolar world affords new opportunities for civil society, private individuals, to influence multilateral diplomacy.
События, потрясшие тогда Восточную Европу, заставили нас поверить в то, что старый двухполюсный мир отошел в небытие и что на смену ему неизбежно должен прийти иной международный порядок.
The events that shook Eastern Europe at that time led us to believe that the old bipolar world had expired and that another order was bound to take its place.
Если так, то, наверно, он чувствовал, что старый уютный мир навсегда для него потерян, что он дорогой ценой заплатил за слишком долгую верность единственной мечте.
If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream.
И среди невеселых мыслей о судьбе старого неведомого мира я подумал о Гэтсби, о том, с каким восхищением он впервые различил зеленый огонек на причале, там, где жила Дэзи.
And as I sat there brooding on the old, unknown world, I thought of Gatsby's wonder when he first picked out the green light at the end of Daisy's dock.
Прощай, Монтесума, последний великий властитель старого Нового мира!
Goodbye, Montezuma, last great sovereign of the old New World!
Старый, добрый мир случайностей исчез под давлением голода.
The old, comfortable world of random factors had vanished under the pressure of hunger.
Сьюзен подумала, что как было бы хорошо прихватить сюда хотя бы часть старого доброго мира, оставленного в Огайо.
Susan thought she could use a little of the old-fashioned world she had left in Ohio.
Из старого темного мира тоннелей и ужасов я взмываю в раздольное нагорье, где воздух светел и прозрачен и далеко окрест синеет горизонт.
I’m emerging from the old dark world of tunnels and terrors, and coming to a broad upland where the air’s bright, and remote blue horizons open all around.
Там, в каком-то километре отсюда, лежали солнечные и плодородные земли, невысокие холмы, поросшие лесом, свежескошен-ные поля, устланные сухой соломой, деревушки Южного Сарра, истоки бурных вод Пеллитора — пасторальная картина, свойственная любому старому агрикультурному миру Империума.
Down there, only a few kilometres away, there was sunlight and arable land, low hills skirted by woodland, post-harvest fields full of dry straw, the rural belt of southern Sarre, where the headwaters of the Pellitor sprang, about as comfortable and pastoral a tract of land as you could find on any old Imperial world.
the old and the world
Действительно, с помощью правовых и административных препон невозможно положить конец передвижению людей, феномену, старому как мир, который в настоящее время питается также процессом глобализации.
Legal and administrative hurdles would not put an end to population movements, a phenomenon which was as old as the world itself and was now also a product of globalization.
— Эти предметы стары как мир.
"They're already nearly as old as the world itself.
Вы дочки матери Земли и стары как мир.
You are the daughters of Mother Earth, as old as the world.
А магазинные номы утверждают, будто Магазин стар как мир.
And the Store nomes say the Store is as old as the world.
– Глупый, – сказала она, нежно коснувшись его щеки. – Ты стар как мир.
She touched his cheek tenderly. "Of course. Silly man. Old as the world, you are.
Даже в те времена он был стар, как мир, но выглядел лет на сорок.
He had been half as old as the world even then, though he had looked a fit, lean, virile forty.
Старый безопасный мир со своими правилами и образом жизни исчез навсегда.
The old safe, easy world was gone – its rules, its pattern, its way of life.
Земля, как ее называли поначалу, стала Старой Землей, миром зарождения человечества, колыбелью цивилизации.
Earth, they had called it once; now it was Old Earth, birth-world of humanity and cradle of civilization.
Они были стары, когда мир был юн, и с их помощью решали великие вопросы еще до того, как Атлантида погрузилась в Африканский океан.
They were old when the world was young, and used to decide great issues long before Atlantis sank into the African Ocean.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test