Translation for "ставить предел" to english
Translation examples
verb
Статья 5 должна предусматривать возможность справедливого и разумного использования международных водотоков, тогда как в статье 7 должны ставиться пределы для такого использования.
Article 5 should allow the equitable and reasonable use of international watercourses, while article 7 should place limits on such utilization.
<<Этот документ не должен ставить пределов нашим устремлениям, он, скорее, должен быть той исходной позицией, с которой мы будем развивать наше продвижение вперед.
He wrote, "The document should not set a limit on our ambitions; rather, it should be a beachhead from which we launch ourselves forward.
Особенно жесткие ограничения существуют в НРС, ставя предел их способности решать проблемы быстрой урбанизации и обеспечивать даже самый минимум − продовольствие, воду и электричество, − необходимый для сохранения источников средств к существованию их граждан.
Constraints are particularly acute in LDC's, limiting their ability to cope with the challenges of rapid urbanization and to ensure even the bare minimum - food, water and electricity - needed to sustain the livelihoods of their citizens.
В 60-х и 70-х годах широкое распространение получила точка зрения, сторонники которой считали, что ограниченность энергетических запасов ископаемого топлива, минерального сырья и других видов невозобновляемых ресурсов сама по себе ставит предел экономическому росту.
In the 1960s and 1970s, concerns centred around the belief that economic growth was inherently limited by the finite nature of fossil fuel energy, minerals and other non-renewable resources.
Но в цивилизованном обществе только у низших слоев народа недостаток средств существования может ставить предел дальнейшему размножению рода человеческого, и это может происходить только одним путем — уничтожением большей части детей, рождающихся от плодовитых браков этих низших классов народа.
But in civilised society it is only among the inferior ranks of people that the scantiness of subsistence can set limits to the further multiplication of the human species; and it can do so in no other way than by destroying a great part of the children which their fruitful marriages produce.
Однако хроматическая аберрация ставит предел увеличительной силы любого оптического инструмента.
However, chromatic aberration imposes an upper limit on the magnifying power of any optical instrument.
Контурные ограничения и скорость передачи электронных данных ставили пределы физическим размерам любой индивидуальной машины;
Circuitry limitations and electronic transmission speeds constrained the physical size of any individual machine;
Они неизменно планируют работу, ставя пределы, границы и заполняя эти пределы, будь это строительство фабрики по производству станций питания или машины для расширения дорог.
They invariably lay out a job of work by set- ting the limits and filling in between them, whether it is to build a feeding-station factory or a road-widening machine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test