Translation for "ставит в невыгодное положение" to english
Ставит в невыгодное положение
Translation examples
а) налагают бремя, обязательства или ставят в невыгодное положение; или
(a) imposes burdens, obligations or disadvantage on; or
Если 80% рыбного промысла зарезервировано для маори, разве это не ставит в невыгодное положение других людей?
If 80 per cent of fisheries were reserved for Maori, did that not disadvantage other people?
с) качество образования в государственной системе остается низким и ставит в невыгодное положение уязвимые группы населения;
(c) The quality of education remains low in the public system and disadvantages vulnerable groups in society;
Короче говоря, данный процесс ставит в невыгодное положение малые государства и не помогает Организации Объединенных Наций.
In short, the process disadvantages small States and serves the United Nations poorly.
Подобный подход ставит в невыгодное положение как замужних, так и незамужних женщин, которые хотят заняться предпринимательской деятельностью.
This policy disadvantages the both the married and unmarried women who want to venture into business activities.
Так, например, механизмы налога на добавленную стоимость (НДС) отчасти действуют как налог с оборота и ставят в невыгодное положение экспортеров.
For example, value added tax (VAT) arrangements act in part as a sales tax and disadvantage exporters.
По всей видимости, это ставит в невыгодное положение тех экспортеров услуг, чья деятельность не связана с активным коммерческим присутствием за рубежом.
This is likely to disadvantage service exporters with reduced commercial presence abroad.
Наконец, взяточничество создает барьеры на пути открытой конкуренции и торговли, что ставит в невыгодное положение компании, которые отказываются участвовать в этой практике.
Finally, bribery creates a barrier to open competition and trade that disadvantages companies that refuse to engage in the practice.
:: Экономические выгоды любого стимула должны быть доступны только для качественных судов, а операторов субстандартных судов ставить в невыгодное положение.
:: The economic benefits of any incentive must be accessible to quality ships only and should put sub-standard operators at a disadvantage.
Один из ораторов отметил, что укрепление сотрудничества с региональными организациями не должно ставить в невыгодное положение государства-члены, не входящие в эти организации.
One speaker said that enhanced cooperation with regional organizations should not disadvantage Member States that were not members of those organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test