Similar context phrases
Translation examples
word.pos.UNK15
Это привело к чудовищному убийству более ста человек.
That resulted in the unspeakable massacre of over a hundred persons.
В общей сложности насчитывалось около ста участников.
The total of participants was nearly one hundred.
От малярии страдает более ста стран во всем мире.
Malaria affects more than a hundred countries throughout the world.
которое в настоящее время достигло ста пятидесяти четырех
which now stands at one hundred and fifty-four,
которое в настоящее время достигло ста шестидесяти двух
which now stands at one hundred and sixty-two,
Еще с более широкою — из ста тысяч один.
With a still broader independence—one in a hundred thousand.
Если этого избытка хватает на содержание ста или тысячи человек, он может его использовать не иначе как на содержание ста или тысячи человек.
If this surplus produce is sufficient to maintain a hundred or a thousand men, he can make use of it in no other way than by maintaining a hundred or a thousand men.
не принес бы и ста рублей, если бы был бесчестен!
He would not have returned even a hundred roubles if he was dishonest!
но до Мундбурга, где правит Денэтор, больше ста двух лиг.
but it is a hundred leagues and two to Mundburg where Denethor is lord.
Не пробежал я и ста ярдов, как наткнулся на частокол.
I had not gone a hundred yards when I reached the stockade.
– Да, вчера вечером я получил за полгода больше ста пятидесяти долларов.
Oh, yes, a half-yearly is in last night-over a hundred and fifty dollars.
Изо ста кроликов никогда не составится лошадь, изо ста подозрений никогда не составится доказательства, ведь вот как одна английская пословица говорит, да ведь это только благоразумие-с, а со страстями-то, со страстями попробуйте справиться, потому и следователь человек-с.
A hundred rabbits will never make a horse, a hundred suspicions will never make a proof, as a certain English proverb says, and that's only reasonable; but the passions, sir, try overcoming the passions—for an investigator is also a man, sir.
В ста ярдах от стоянки дорога делала поворот и круто спускалась к главной улице.
A hundred yards ahead the path turned and sloped steeply into the main street.
Чем могла я с моими ста двадцатью рублями в год пенсиона помочь тебе?
How could I help you, with my pension of a hundred and twenty roubles a year?
Сначала он лежит на ста двадцати градусах, теперь на ста.
It’s lying at one hundred twenty degrees, then one hundred.
Он не надеялся выторговать больше ста двадцати, ну ста пятидесяти.
He had not counted on being able to bargain for more than a hundred and twenty, a hundred and fifty at the most.
word.pos.UNK15
c) слово "девяносто" заменено словами "ста восьмидесяти".
(c) The word "ninety" is replaced by the words "one hundred and eighty".
Последующие слова "ста восьмидесяти четырех стран" должны быть опущены.
The subsequent words "of one hundred eighty-four countries" should be deleted.
a) предоставить консультативный статус следующим ста двенадцати неправительственным организациям:
(a) To grant consultative status to the following one hundred twelve nongovernmental organizations:
Трубадуры сочиняли едкие насмешливые песенки о ста двадцати одном «старом придурке», как прозвали делегатов КПЭ.
Troubadours composed witty, biting songs about the one hundred and twenty-one "Old Cranks" as the C.E.T. delegates came to be called.
Сравнив с крошечными человеческими фигурками, окружавшими машину, можно было оценить ее размеры: не меньше ста двадцати метров в длину и примерно сорок метров в ширину.
Scaled against the tiny projected human figures around it, the thing was about one hundred and twenty meters long and about forty meters wide.
Все, что от Вас требуется, — это письменно подтвердить ее пятую долю в пяти тысячах фунтов, остающихся Вашим детям после смерти родителей, а также ежегодную выплату ей ста фунтов, пока Вы живы.
All that is required of you is, to assure to your daughter, by settlement, her equal share of the five thousand pounds secured among your children after the decease of yourself and my sister; and, moreover, to enter into an engagement of allowing her, during your life, one hundred pounds per annum.
что в трудах своих он не помышляет ни о чем, кроме славы, и, желая доказать согражданам, что не впустую растратил время, испрашивает позволения въехать с почетом — со свитой из ста всадников, его друзей и слуг, — пусть, мол, жители Фермо тоже не откажут ему в почетном приеме, что было бы лестно не только ему, но и дяде его, заменившем ему отца. Джованни Фольяни исполнил все, как просил племянник, и позаботился о том, чтобы горожане встретили его с почестями.
and although he had not laboured to acquire anything except honour, yet, in order that the citizens should see he had not spent his time in vain, he desired to come honourably, so would be accompanied by one hundred horsemen, his friends and retainers; and he entreated Giovanni to arrange that he should be received honourably by the Fermians, all of which would be not only to his honour, but also to that of Giovanni himself, who had brought him up.
— Дожила до ста пяти, — вставляет мама. — До целых ста пяти лет.
Mum puts in. “She was one hundred and five.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test