Translation for "срубать" to english
Translation examples
которого он не срубал.
which he didn't chop down.
Для этого срубали тонкие, гибкие и прямые деревца, очищали их от веток, обтесывали и обугливали один конец на костре, после чего заостряли обожженный конец с помощью кремневого скребка. Закалка огнем предохраняла острие от раскола и повреждения.
They had chopped down slim, supple, straight young trees, stripped them of branches and sharpened one end by charring it in a fire, and scraping the burnt end to a point with a sturdy flint scraper.
(Хороший строительный лес был так дорог, что идеально ровные деревья нередко срубались и продавались владельцами задолго до того, как они дорастут до этой длины.) Том рассчитывал, что неф его собора будет шириной в тридцать два фута.
(Good timber was so valuable that a fine tree was liable to be chopped down and sold by its owner long before it was that high.) The nave of Tom’s cathedral would probably be thirty-two feet wide, or twice the length of Tom’s iron pole.
Подобная участь постигла и цветы и кустарники… Но некоторые горожане сохраняли деревца в потайных садиках и двориках и цветы держали в домах, но это было противозаконно, и если кто-нибудь из соседей доносил в полицию, то у нарушителя срубали деревья и отбирали цветы, а его самого могли посадить в тюрьму, и там приходилось работать до седьмого пота, стирая написанные на разных бумажках слова, чтобы можно было снова использовать эти бумажки.
The same happened with flowers and bushes too. "Some people kept little trees in secret courtyards, and flowers in their houses, but they weren't supposed to, and if their neighbours reported them to the police the people would have their trees chopped down and the flowers taken away and they would be fined or put in prison, where they had to work very hard, rubbing out writing on bits of paper so they could be used again."
Зимой это не просто, но я слышал, что самые хорошие луки получаются из ясеня, поэтому я срубаю две ветки с дерева, которое считаю ясенем, хотя на поверку этот ясень может оказаться чем угодно, и (поскольку Грегус вряд ли согласится ждать, как советуют педанты, целый год, чтоб заготовка просохла) мы решительно беремся за дело: сдираем кору, вырезаем на концах зарубки и натягиваем вместо тетивы сухожилия Бонговой мамы.
The season is perhaps not the most suitable, but I’ve heard that ash is the best wood for a bow, so I chop down two branches of what I believe is ash but may well be a different tree, and since Gregus’s patience will not allow us to let the wood dry out for a year, which is the ideal, we get cracking and remove the bark and carve grooves in the ends and make strings by plaiting sinews from Bongo’s mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test