Translation for "срочные заказы" to english
Срочные заказы
Translation examples
- Состояние многих страдающих от аллергии стало критическим из-за задержек в доставке лекарств, импортируемых по специальным срочным заказам.
- The condition of many allergy sufferers has become critical because of the delay in the arrival of drugs imported by special rush order.
Хорошо,я сделаю срочный заказ
Alright, I will place a rush order.
Есть кое-какие срочные заказы на доставку.
We've got some rush orders.
Около часа назад к ним поступил срочный заказ на Форд 68-го года, отправленный с Джонс Бич в док Балтимора.
Mm-hmm. About an hour ago, they got a rush order pickup for a '68 Ford, going from Jones Beach to a dock in Baltimore.
— Получите срочный заказ на стирку носков!
“Got a rush order for socks!”
Мы всего лишь хотим приблизить этот неизбежный конец. Сделать срочный заказ. Вот и все. — Но почему я?
We simply wish to place a rush order on that eventuality. That is all.” “Why me?”
Раза заявил, что в ту ночь поступил срочный заказ на кости из банка тканей, и он его выполнил.
Raza had said there was a rush order from the bone bank that night.
— Я по делу, а не со светским визитом, — возразил Санта-Клаус. — Я принес срочный заказ для одной молодой красивой ведьмы, которая и дала мне этот адрес.
"It's business, not social," Santa Claus said. "I have a rush order here for a young lady witch who gave this as her address.
Чувак с тряпичной зверюгой говорит в телефон: — Ленни? Свободной рукой он по-прежнему держится за край стола. Он говорит: — Я хочу сделать срочный заказ.
On the phone, the teddy-bear dude says, "Lenny?" Still gripping the table with his other hand, the dude goes, "I need to place a rush order."
Роджер вышел на тротуар к подъехавшему грузовику. — Быстро вы, — обратился он к мужчине и женщине, которые, выйдя, направились к кузову. — Обычно не дождешься никого, когда надо увезти сук. — На это дерево срочный заказ, — ответил мужчина, вытаскивая лестницу. — Так что случилось-то?
Roger stepped to the curb as the pickup rolled to a stop. "That was fast," he commented as a man and woman got out and headed around toward the back of the truck. "It usually takes forever to get someone here when a tree gets damaged." "The owner put a rush order on this one,"
urgent orders
186. "ИДЭК" далее утверждает, что за время этой задержки <<для уменьшения своих убытков [она] решила разместить срочный заказ на 10 распределительных трансформаторов в другой компании - "Матлек">>.
IDEC further asserts that during the one-year delay, "in order to mitigate its damages, [it] decided to place an urgent order for 10 distribution transformers with another company, Matlec".
Один документ отпечатан на бланке «Укрспецэкспорта» (украинская государственная компания по продаже оружия) от 4 октября 2007 года за № 29/6.3-7509, подписан директором «Укроборонсервиса» А. Шараповым и адресован начальнику штаба конголезских военно-воздушных сил генерал-майору Массамбе Мусунгу с пометкой, что речь идет о срочном заказе запасных частей для вертолетов Ми-24 (приложение 120).
One document is printed on letterhead of Ukrspetsexport (a Ukrainian State-owned arms trading company), dated 4 October 2007, number 29/6.3-7509, and is signed by A. Sharapov, director of Ukroboronservice, and addressed to Major General Massamba Musungu, Chief of Staff of the Congolese Air Force, referencing an urgent order of spare parts for Mi-24 helicopters (annex 120).
Первым из таких шагов является право работодателя на то, чтобы в силу производственной необходимости (интенсивного выполнения работ, выполнения крупных срочных заказов и т.п.) продлевать рабочее время вплоть до двух часов в отдельные рабочие дни в течение периода до 60 рабочих дней за один календарный год, после чего работодатель обязан в течение четырех месяцев компенсировать это увеличение рабочего времени путем его сокращения на то количество часов, которое было добавлено к каждому рабочему дню (статья 136а Трудового кодекса).
The first such step is the right of the employer, for production reasons (performance of intensive work, fulfilment of large urgent orders etc.), to be able to extend the working time by up to two hours on certain working days for a period of up to 60 working days within one calendar year, after which the employer is obligated to compensate the extension of the working time by its reduction by as many hours as have been added for each extended working day within four months (Article 136a of the Labour Code).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test