Translation for "сроки службы" to english
Сроки службы
Translation examples
L = максимальный срок службы основного фонда (т.е. 2 * средний срок службы n9)
L = maximum service life of a capital asset (i.e. 2 * the average service life n)
Срок службы основного капитала
Service life of capital assets
с) Требования в отношении назначения и срока службы:
(c) Appointment and terms of service:
с) Сроки службы Омбудсменов и их заместителей аналогичны срокам службы соответственно Президента и судей Верховного Суда.
(c) The terms of service of the Ombudsmen and their deputies shall be the same respectively as those of the President and of judges of the Supreme Court.
Однако, поскольку установить идентичные пенсионные пособия из-за разницы в продолжительности срока службы не представляется возможным, эти пособия будут устанавливаться на пропорциональной основе (из расчета четырех лет в случае Трибунала и девяти лет для Суда) с учетом срока службы судей.
Since it was, however, impractical to make identical pension benefits owing to the differences in terms of service, the benefits would be prorated proportionately (four years for the Tribunal, to nine years for the Court) based on the terms of service of the judges.
Важно отметить, что ЮНИСЕФ не считает, что ограничение срока службы послов позволит существенно повысить эффективность этой программы.
Most importantly, UNICEF does not believe that limiting the term of service will systematically improve the effectiveness of the programme.
Учитывая практику, принятую в других международных организациях, шесть лет пред-ставляются вполне разумным сроком службы.
Looking at the practice in other international organizations, six years seemed a reasonable term of service.
b) вновь подтвердить положения решения РК1/6 в отношении срока службы и круга ведения экспертов;
2. To rReaffirm the provisions of decision RC-1/6 as regardswith regard to the duration and terms of service of the experts;.
2. подтверждает положения решения РК-1/6, касающиеся срока службы и круга ведения экспертов;
2. Reaffirms the provisions of decision RC-1/6 as with regard tos the duration and terms of service of the experts;.
Срок службы обоих подходил к концу;
They were at the end of their term of service;
Срок службы – это не приключение в детском саду.
A term of service isn't a kiddie camp;
А потом, когда подходил к концу срок службы, я получал его обратно вместе с деньгами.
And then, later on when I was through my term of service they gave it back to me; and the money I had coming.
Марк тоже узнает о страшных событиях в Риме и не кинется на безуспешные поиски, когда закончится срок службы.
Marcus would hear of the disaster in Rome and not come blindly back to look for him when his term of service ended.
К клонированию людей мы прибегаем лишь в том случае, когда возвращаем в немодифицированные тела тех, чей срок службы истек.
The only time we clone humans is to stuff people back into unmodified bodies after their term of service is done.
Двое-трое даже решили по окончании срока службы тем временем возвращаться домой, заранее радуясь этому рискованному предприятию примерно так, как горожанин радуется воскресной прогулке в лес.
Two or three even decided to return to their homes by that route when their terms of service had expired, and they began to lay plans forthwith, looking forward to the hazardous undertaking in much the same way a city-bred man would to a day's holiday in the woods.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test