Translation for "спуститься с небес" to english
Спуститься с небес
Translation examples
Я рад, что вы так думаете, Мёрдерфэйс потому что если вы мне лжете, я обещаю, что Бог спустится с небес и раздавит твою душу, и заберет всех тех, кого вы любите.
because I promise that God will come down from heaven and crush your soul and take away those that you love.
Может быть, если ты будешь каждый день молиться, То к тебе спустится с небес Иисус. Заберет твой лишний вес, и подарит тебе приличную девушку и новую машину.
Maybe if you pray every day, Jesus Christ will come down from heaven, take 200 pounds and bring you a decent woman and a new car.
Вот если бы ангел-хранитель спустился с небес и показал им, как следует поступать, тогда они бы послушали.
An angel-spirit could come down from heaven and show them the key to their actions and they would deny that spirit.
А теперь вот она спустилась с небес, чтобы предостеречь простого смертного от происков своего жестокого брата, так издевающегося над ней.
And now she had come down from heaven to warn a mere human being against the brother who exacted that shame from her.
– Клянусь Богом, это ангел спустился с небес на землю, дабы осчастливить простых смертных, – промолвил он, отвесив ей учтивый, низкий поклон. – Ваш отец гордился бы вами, миледи.
"An angel come down from heaven, i'faith, for the delight of mere mortals," he said, making her his deepest, most reverential bow. "Your father would be proud of you today, my lady."
Они увидят на равнине свою Великую Лошадь, которая спустилась с небес, чтобы выгнать нас прочь.
They see their Great Horse upon the plain which has descended from heaven to drive us away.
Казалось, ангел с огненным мечом спустился с небес сражаться за правду.
It was as if some angel with a flaming sword had descended from heaven to do battle for the king.
Казалось, звезды-лилипуты, тихонько спустившись с небес, расселись по ветвям: отдохнуть, пошептаться о пустяках.
It seemed that the stars - Lilliputians, quietly descending from heaven, took up branches: to relax, whisper about trifles.
Мы приветствовали его, как существо, спустившееся с небес, помогли ему вытащить баркас и проводили до хижины.
We greeted him as though he were a being descended from heaven, helped him beach his boat, and escorted him home.
— И святой лично спустился с небес, задушил искусствоведа и вознесся обратно, — предположил Аргайл. — Божественное вмешательство. Чудо.
Or the saint himself descended from heaven, suffocated him and rose to the skies once more. Divine intervention. A miracle.
вышло солнце и осветило подсудимых со спины, отчего вся троица стала похожа на ангелов, спустившихся с небес.
The hearing continued, the sun came out and the trio in the dock were illuminated from behind, which gave them the look of angels descending from heaven.
— Я еще не сошла с ума и не настолько тщеславна, Сети, чтобы поверить, что бог всего мира спустится с небес спасать меня по моей просьбе, как верит — или говорит, что верит, — эта несчастная девушка. — Ты отказываешься.
"I am not so mad and vain, Seti, as to believe that the god of all the world will descend from heaven to save me at my prayer, as this impious girl pretends that she believes." "You refuse.
Двадцатиметровые транспаранты с изображением трех оливковых ветвей развевались в золотистых лучах заката, освещавших Витторио Санторини, как спустившееся с небес божество.
Where the light of sunset streamed across the stage and its twenty-meter triskelion banners, a golden halo of light shone like something from a painting of the virgin Madonna and her child. Vittori Santorini, standing in the center of that halo, glowed like a saint newly descended from heaven.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test