Translation for "способствовали распространению" to english
Способствовали распространению
Translation examples
способствовать распространению информации об эффективной практике.
facilitate the promotion of information on good practice.
* Способствовать распространению культуры конкуренции в развивающихся и наименее развитых странах.
Promote advocacy of a culture of competition in developing countries and the least developed countries;
Например, они могут способствовать распространению оптимальной практики и укреплять государственную власть.
It can promote best practices and uphold the power of example.
Разработка такой терминологии также способствовала распространению передового опыта среди всех учреждений.
The lexicon also promoted examples of best practices from each of the institutions.
Это будет способствовать распространению информации о работе и целях Организации Объединенных Наций и их пропаганде.
This will help to promote and advocate for the work and goals of the United Nations. Increased efficiency
Следует способствовать распространению и пропаганде оптимальной практики и опыта осуществления программ альтернативного развития.
Best practices and lessons learned in alternative development should be disseminated and promoted.
Необходимо принимать меры по ликвидации дискриминации и маргинализации и способствовать распространению культуры уважения всех людей.
Action is needed to eliminate discrimination and marginalization and promote a culture of respect for all.
Необходимо способствовать распространению устойчивых структур потребления без установления неоправданных ограничений для предпринимательского сектора.
Sustainable consumption patterns should be promoted without imposing undue constraints on business.
Эта конференция способствовала распространению и более глубокому пониманию международных документов и развитию международного сотрудничества.
This conference facilitated the dissemination and better knowledge of international instruments and promoted international cooperation.
Эти программы способствовали распространению передовых методов ведения сельского хозяйства и диверсификации деятельности, приносящей доход.
The programmes promoted advanced farming practices and the diversification of income-generating activities.
— Мы с братом всегда мечтали создать в Перу индустрию развлечений, для того чтобы способствовать распространению культуры нашего народа.
"Well, it's always been a dream of my brother and me to develop entertainment facilities to promote the culture of our people.
helped to spread
Институт мира Аландских островов также способствовал распространению в Литве метода <<групп по работе с девочками>>.
The Åland Islands Peace Institute also helped to spread the "girls' group" method in Lithuania.
Электронное обучение и другие варианты дистанционного обучения дополняют традиционные средства обучения и могут способствовать распространению информации и экологических знаний во всем мире.
E-learning and other distance learning options complement traditional learning tools and can help to spread information and environmental know-how globally.
Газеты типа "Лë карфур дез иде", "Лëб", "Лë темуан", "Ниабусуронго", "Леклерëр" или "Лë мируар" способствовали распространению призывов к ненависти и насилию.
Newspapers such as Le Carrefour des Idées, L'Aube, Le Témoin, Nyabusorongo, L'Eclaireur and Le Miroir have reportedly helped to spread messages of hatred and violence.
Для лидеров группировок, контролирующих постоянные поставки ката, регулярное обеспечение своих ополченцев пайками этого наркотика оказалось простым и эффективным с точки зрения затрат, причем это способствовало распространению привычки жевать кат и расширению рынка.
For faction leaders with control of a steady supply, the provision of militia forces with a regular khat ration proved simple and cost-effective, while helping to spread the habit and expand the market.
51. Механизмы сотрудничества между торговыми палатами и другими торгово-промышленными организациями в развитых и развивающихся странах могли бы способствовать распространению передового опыта, включая техническую подготовку кадров и "ноу-хау", практику управления и использование новых средств управления, а также институциональное сотрудничество.
51. Cooperative arrangements among chambers of commerce and other business and industry organizations in developed and developing countries could help in spreading best practices, including training in technical skills and know-how, management practices and the use of new management tools, and institutional cooperation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test