Translation for "способ установления" to english
Способ установления
Translation examples
way to establish
Обсуждались два возможных способа установления таких сроков.
Two possible ways of establishing such a limitations period were discussed.
согласованный способ установления соответствия и взаимного признания аккредитационных органов и испытательных лабораторий;
an agreed way of establishing conformity and mutual recognition of accreditation bodies and testing laboratories
Техническое сотрудничество между Аргентиной и Бразилией является способом установления доверия между ними, а также с международным сообществом.
Technical cooperation between Argentina and Brazil was a way of establishing trust between them, and with the international community.
На протяжении многих веков насилие в отношении женщин практиковалось как способ установления превосходства мужчины над женщиной.
For centuries, violence against women has been perpetrated as a way to establish supremacy of man over woman.
202. Система выкупов за невесту существует во всех мусульманских странах и представляет собой форму защиты и обеспечения безопасности женщин и определенный способ установления финансового равенства между мужчинами и женщинами.
202. The dowry system existed in all Islamic countries and represented a form of protection and security for women and a way of establishing financial equality between men and women.
Просветительская работа среди всех слоев населения является лучшим способом установления демократии, толерантности и международного мира, основными принципами которых являются справедливость и признание того, что все люди рождены свободными и равными.
Education for all is the best way to establish democracy, tolerance and international peace, whose basic principles are justice and recognition that all human beings are born free and equal.
18. Г-н де Клерк (Нидерланды), взяв слово от имени Европейского союза, спрашивает, каков наиболее эффективный способ установления верховенства права, в частности в целях борьбы с безнаказанностью.
18. Mr. de Klerk (Netherlands), speaking on behalf of the European Union, asked what the most effective way to establish the rule of law was, particularly with a view to combating impunity.
В области борьбы с контрабандой и торговлей людьми необходимо найти способы установления более тесного сотрудничества принимающих стран, стран транзита и стран происхождения в области безопасности в целях искоренения подобной бесчеловечной деятельности.
As to the need for the elimination of human smuggling and trafficking, we must find ways of establishing closer security cooperation between destination countries, transit countries and countries of origin to eradicate those inhumane operations.
b) принять все необходимые меры для обеспечения того, чтобы проведение анализа ДНК в качестве способа установления родства не создавало дополнительные препятствия для воссоединения семей и чтобы такой метод применялся только при наличии предварительного осознанного согласия заявителя;
Adopt all appropriate measures to ensure that the implementation of DNA testing, as a way to establish filiation, does not create additional obstacles to family reunification, and that the use of such method is always subject to the prior informed consent of the applicant.
36. Г-н ПОКАР поддерживает эту идею и предлагает указать в первом предложении пункта 3, что согласование процедур - это "наиболее подходящий", а не "единственный" способ установления плодотворного диалога с государствами-участниками.
36. Mr. POCAR said he approved of that idea and suggested that the first sentence of paragraph 3 should state that “the most convenient” rather than “the only” way to establish a fruitful dialogue with States parties was to harmonize the procedures followed.
Если им предоставят действовать по своему усмотрению, они установят эту монополию открыто и непосредственно, запретив всем другим лицам торговать предметами, какими они хотят торговать, и это, пожалуй, лучший и наименее стеснительный способ установления монополии.
If they are suffered to act as they could wish, they will establish this monopoly openly and directly, by fairly prohibiting all other people from trading in the articles in which they choose to deal; and this, perhaps, is the best and least oppressive way of establishing it.
Раз в пять лет каждая из школ по очереди принимала у себя участников Турнира, и было принято считать, что подобные мероприятия представляют собой лучший способ установления дружеских контактов между молодыми ведьмами и колдунами разных национальностей... Так продолжалось до тех пор, пока уровень смертности не сделался столь высок, что проведение Турниров отменили.
The schools took it in turns to host the Tournament once every five years, and it was generally agreed to be a most excellent way of establishing ties between young witches and wizards of different nationalities – until, that is, the death toll mounted so high that the Tournament was discontinued.
Язык является одним из основных способов установления национальной самобытности народа.
Language is one of the main methods of establishing the national identity of a people.
В подобных случаях Комитету следует серьезно изучить способ установления эффективного контакта с правительствами, с тем чтобы реагировать на просьбы о оказании помощи со стороны потерпевших и их адвокатов путем настоятельного обращения к властям с просьбой о выполнении решений Комитета.
In such cases, the Committee should seriously consider a method of establishing effective contact with Governments in order to respond to appeals for help from victims and their lawyers by urging the authorities to comply with the Committee's decisions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test