Similar context phrases
Translation examples
• предложил ему не спешить, "поскольку времени было много";
• invited him “not to hurry, there was plenty of time”;
Это напоминает о латинской пословице "Festina lente" - спешите медленно.
I'm in a hurry”, which brings to mind the Latin proverb: “Festina lente” — hasten slowly.
Даже если урегулирование ядерной проблемы и задержится из-за прекращения переговоров, мы отнюдь не спешим.
Even if the settlement of the nuclear issue is delayed because of the failure of the talks, we are not in a hurry at all.
Он также спрашивает, почему Секретариат столь спешил принять известные меры, не проконсультировавшись с государствами-членами.
He also wondered why the Secretariat was in such a hurry to adopt measures without consulting Member States.
В интервью, переданном по телевидению Палестинского органа, Председатель Арафат заявил: "Мы не спешим, (однако) наше терпение не беспредельно.
In an interview broadcast by the Palestinian Authority television, President Arafat stated “we are not in a hurry (but) patience is limited.
Он должен был встретиться по неотложному вопросу со своим послом и сигналил, пытаясь показать таким образом, что спешит.
He had an urgent meeting with his Ambassador and had sounded his horn to indicate that he was in a hurry.
Однако определение брака зависит от законодательного органа, а он не спешит изменить существующее определение (F.M.C. 47720/06 Anonymous et. al. v.
However, the definition of marriage depends on the legislator and it is not in a hurry to change the current definition (F.M.C. 47720/06 Anonymous et. al. v. Anonymous (20.12.2006)).
Безусловно, это вина этих делегаций, однако это - факт, и в прошлом такие факты принимались Комитетом во внимание, поэтому я не понимаю, к чему спешить.
It is our fault of course — the fault of those delegations, but that is the fact and such facts used to be taken into account by the Committee, so I do not quite understand why there is such a hurry.
— Хорошо, — устало согласилась Гермиона. — Я никуда не спешу.
said Hermione wearily. “I’m not in any hurry.”
Поставки ограничены, поэтому спешите, спешите, спешите!"...
The supply is limited, so hurry, hurry, hurry!
Вы ведь не спешите? Нет, она не спешила.
You’re not in a hurry, are you?’ No, she was not in a hurry.
Спешите, спешите, спешите, посмотрите на живого похитителя младенцев, прямо здесь…
Hurry, hurry, hurry, see the live babynapper, right here -
– Люблю, сэр, но сейчас я спешу, потому что опоздал. – Не надо спешить.
"Yes, sir, but I was in a hurry." "There's no hurry.
— Джек? — Я спешу, спешу, — пробормотал мальчик.
"Jack?" "I'm hurrying, I'm hurrying," Jack growled.
Бенилде станет матерью, поэтому я спешу на ней жениться.
Benilde is having a child, so I'm in a hurry to marry her.
Я спешил на станцию, чтобы поехать на фабрику, где работал.
I hurried to the station to go to the factory where I work.
Однажды я спешила на балет и оставила ворота открытыми.
One day I was in a hurry to get to ballet and I left the gate open.
Я сказала ему, чтобы вызвал ветеринара, но председатель спешил на охоту.
I told him to call the vet but Mr. President was in a hurry to hunt.
Гордон Уэй спешит на встречу с его тогдашней девушкой, мисс Хармисон, когда ему, к несчастью, воспрепятствовали в достижении его места назначения.
Gordon Way is hurrying to meet his then girlfriend, Miss Harmison, when he is, unfortunately, prevented from reaching his destination.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test