Translation for "спасаясь бегством" to english
Спасаясь бегством
Translation examples
Спасаясь бегством, террористы убили еще одного крестьянина в соседней деревне.
When the terrorists were fleeing they killed another villager in the adjacent village.
50. Сирийские гражданские лица продолжали пересекать границу, спасаясь бегством от насилия, происходящего в их стране.
50. Syrian civilians have continued to cross the border to flee the ongoing violence in their country.
2. 10 сентября 1996 года в статье, озаглавленной "Арабы, спасаясь бегством, чувствуют себя преданными и опасаются за свою жизнь", газета "Гардиан" сообщила следующее:
2. On 10 September 1996, in an article under the headline "Arabs flee, abandoned and fearing for their lives", The Guardian reported as follows:
Реалии современных приемов ведения войны очевидны в получившем распространение явлении перемещенных лиц, которые вынуждены пересекать границы, спасаясь бегством от ужасов войны.
The reality of contemporary warfare is evident in the proliferation of displaced persons who are obliged to cross borders to flee from the horrors of war.
39. В первые недели сентября свыше 6000 человек прибыли в Бурунди в северо-западный район Чибитоке - согласно официальным сообщениям, спасаясь бегством от вооруженных столкновений в Демократической Республике Конго.
39. During the first weeks of September, over 6,000 people have arrived in the north-western Cibitoke region of Burundi, fleeing fighting in the Democratic Republic of the Congo, according to official reports.
Нынешние события в оккупированной Газе и других местах представляют собой варварскую агрессию, нацеленную на создание такой ситуации свершившегося факта, которая вынудит палестинцев, спасаясь бегством, покинуть свои родные дома, фермы и земли, чтобы освободить место для еврейских поселенцев.
What is now occurring in occupied Gaza and elsewhere is a barbaric aggression aimed at imposing a fait accompli that will force the Palestinians to flee their homes, farms and lands to make room for Jewish settlers.
Кроме того, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ) сообщило, что 19 000 ангольских беженцев недавно прибыли в Демократическую Республику Конго, спасаясь бегством от происходивших в последнее время боевых действий в провинциях Уиже и Зайре.
Moreover, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) has reported that 19,000 Angolan refugees have recently arrived in the Democratic Republic of the Congo, fleeing the recent fighting in Uige and Zaire provinces.
Она повернулась, чтобы уйти, словно спасаясь бегством.
She turned to leave as if she were fleeing.
Когда-то, давным-давно, они прибыли сюда, тоже спасаясь бегством от Антихриста.
They had come there long, long before, also fleeing from the Antichrist.
Темная нелепа, окутывавшая мозг, исчезла, и он увидел себя по-прежнему здесь, в этом небольшом корабле, который, все еще спасаясь бегством, стремительно несся к созвездию.
The dark veils had cleared away and he was here in his little ship, still fleeing, hurtling toward the cluster.
В тот вечер он все еще надеялся, что сын, скорее всего, отправился на «Грейхаунде» [16] в Чикаго или другой крупный город, спасаясь бегством от воспоминаний.
That night, he still thought his son probably had taken the Greyhound to Chicago, or some such place, fleeing from reminders of what he had seen.
Почти во всех сражениях часть людей остается в живых, хотя бы те, кто спасся бегством, — но эти римляне были окружены со всех сторон, и бежать им было некуда.
Most battles leave many alive, at least those who run away, but these Romans were surrounded on all sides and had nowhere to flee to.
Фу! Спасаясь бегством из этого места, я вспомнил негритянскую музыку и те пластинки, что в прошлом собирал, вспомнил тот страстный ритм, устойчивый и непрерывный, — душу той музыки.
Pfui!  Fleeing the place I thought of the African records I once owned, thought of the blood beat, steady and incessant, which animated their music.
Всюду преобладали коричневые и желтые тона, тогда как шоссе казалось уходящей на край света извилистой грязно-белой веревкой, которую в панике бросил великан, спасаясь бегством от надвигающегося апокалипсиса.
They passed through cuts with yellow walls of packed earth tufted by sage and emerged onto vistas from which they could see more hills, more tumbleweeds, more brown and yellow, the highway winding and humping off toward the edge of the world like a dirty white rope dropped by a giant fleeing the apocalypse that had stripped all but a spark of life from the land.
Когда рухнула амнезия, через ее ворота промаршировал каждый человек, которому я когда-либо сделал больно, один за другим, и в один день я сломался в маленькой закусочной на бульваре Ла-Сьенега, начав рыдать в чизбургер, в то время как остальные посетители торопливо расплатились и кинулись вон, будто спасаясь бегством от зрелища эпилептического припадка.
When amnesia broke, through its gate marched every person I ever hurt, one after another, and I broke down one afternoon in a little diner on La Cienega Boulevard, sobbing into my cheeseburger while the other patrons hastily paid up their tabs and bolted, as though fleeing the spectacle of an epileptic fit.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test