Translation for "спасаться бегством" to english
Спасаться бегством
verb
Translation examples
verb
Два миллиона человек были вынуждены спасаться бегством.
Two million people have been forced to flee.
Они не просто спасались бегством, а изгонялись из своих домов.
They did not simply flee, they were expelled from their homes.
Больше и больше людей вынуждены спасаться бегством в поисках убежища.
More and more people are forced to flee in search of refuge.
Они преследовали мужчин, женщин и детей, спасавшихся бегством, и застрелили несколько убегавших мужчин.
They pursued men, women and children who were fleeing, shooting some of the fleeing men.
Число жертв не указывается, но сообщается, что многие жители были вынуждены спасаться бегством;
No indication of the number of victims, but many people forced to flee;
Поступающие сообщения говорят о том, что пациенты и медицинский персонал вынуждены были спасаться бегством.
Reports indicate that patients and staff had to flee the fighting.
Однако Годвину пришлось спасаться бегством
Godwin was forced to flee, though.
Спасаются бегством из-за наступления.
They are fleeing ahead of the advance.
Спасайтесь бегством из своего гнезда, шершни!
Flee hornets in their nest!
Заид Шахид спасается бегством от взрыва.
Zayeed Shaheed fleeing the bombing.
населению советовали спасаться бегством. И куда они убежали?
the populace should flee. Did they flee?
Но Энтрери никогда не спасался бегством.
But Entreri wasn't about to flee any fight.
— Мы спасаемся бегством от армии, господин.
We are fleeing an army, sir.
Они – бедные изгнанники, спасающиеся бегством.
They were penniless exiles fleeing for their lives.
Я чувствовал себя так, словно я спасался бегством от них.
I felt like fleeing from them.
Они не дрались, не спасались бегством, не посылали за помощью.
They did not fight-or flee-or send for help.
Почему «Океану» пришлось спасаться бегством?
Why did the Pelagic have to flee?
verb
Перемещенные лица спасались бегством, спускаясь по склону холма в направлении долины.
Internally displaced persons continued to run down the side of the hill into the valley.
Некоторые беженцы сообщали о том, что им предлагали спасаться бегством и затем открывали по ним огонь.
Some refugees reported that they had been told to run for their lives and had then been targeted by gunfire.
Некоторые диктаторы оказались в тюрьме или спасаются бегством; считавшиеся неприкасаемыми режимы рушатся; рождаются новые конституции и законы.
Some dictators are jailed or on the run; regimes considered untouchable have collapsed; new constitutions and orders are being born.
Репрессивный режим мракобесия, который насаждался в Афганистане <<Талибаном>>, сломлен; <<Аль-Каида>> повержена, а ее руководители спасаются бегством; террористические сети, каналы связи и финансирования серьезно пострадали.
The repressive and obscurantist Taliban regime in Afghanistan has collapsed; Al-Qaeda has been decimated and its leaders are on the run; and terrorist networks, communication channels and financing have been severely disrupted.
Когда К.А.Л., будучи на девятом месяце беременности, носила своего первого сына, ей пришлось спасаться бегством от преследовавшего ее незнакомца в районе Карачи, где вблизи мечети проживали многие исмаилиты.
When she was eight months pregnant with her first son, K.A.L. had to run from someone following her on a street in a neighbourhood in Karachi where many Ismailis lived, as it was close to their mosque.
Американская фирма "Chaotic Moon Studios" разрабатывает беспилотный летательный аппарат-перехватчик <<Каотик>>, который сможет выстреливать дротик, посылающий электрический импульс в 80 000 вольт в любого спасающегося бегством злоумышленника или преступника.
A United States firm, Chaotic Moon Studios, is developing the Chaotic Unmanned Personal Intercept Drone, which can fire a dart packed with 80,000 volts at any unwanted intruder or criminal on the run.
verb
Он не наступал и не спасался бегством, и теперь Она знала, что не может убить его.
He would neither fight nor fly, and she knew now that she could never destroy him.
Оба драгуна поспешно повернули и что было духу поскакали назад, только их медные шлемы поблескивали под луной, а я подъехал к своим неспеша, с достоинством, давая этим понять, что хотя гусар и может спасаться бегством, не в его характере удирать слишком быстро.
Round whisked my two dragoons and galloped for their lives, with the moon gleaming on their brass helmets, while I trotted up to my friends with no undue haste, for I would have them understand that though a hussar may fly, it is not in his nature to fly very fast.
Голова его казалась большой для худеньких плеч, черты лица стали тоньше, а нос казался слишком длинным на истощенном лице. Оливер невольно сравнил сына с какой-то странной, запуганной и одновременно опасной птицей, одинокой, взъерошенной и не знающей нападать ли ей или спасаться бегством.
He had a big head, too large for his thin shoulders, and his features had fined down and his nose seemed too long for the rest of his face and to Oliver he seemed to have the air of some queer, half-timid, half-dangerous bird, solitary, ruffled, uncertain whether to fly or attack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test