Translation examples
noun
The sterilization of certain insects, such as the Mediterranean fruit fly and the tsetse fly, and the release of large quantities of sterile males make it possible, after unsuccessful campaigns with conventional means, actually to eradicate an insect pest.
Стерилизация некоторых насекомых, таких, как средиземноморская плодовая муха и муха цеце, и высвобождение большого количества бесплодных самцов позволили, после неудачных попыток применения обычных средств, фактически уничтожить тот или иной вид вредителей.
(f) Construction of fly-proof latrines at every household by using local products.
f) строительство при каждом доме из местных строительных материалов уборных, защищенных от мух;
The project includes three major components: suppression of the existing fly population, establishment of a centrally operated sterile insect production plant, and a field operation to control and eradicate the fly population using SIT technology.
Проект состоит из трех основных частей: подавление численности нынешней популяции мухи, создание управляемого из центра предприятия по стерилизации насекомых и проведение полевых операций по сокращению размера и ликвидации популяции мухи с применением метода стерилизации насекомых.
Based upon the results of first-phase activities in tsetse fly eradication on Zanzibar Island, the Agency and the International Fund for Agricultural Development are jointly supporting the Ethiopian Government in a project to eradicate the tsetse fly in the southern Rift Valley.
На основе результатов, полученных на первом этапе деятельности по искоренению мухи цеце на острове Занзибар, Агентство в сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития оказывает поддержку правительству Эфиопии в осуществлении проекта по искоренению мухи цеце в южной части Рифт Вэлли.
Following an outbreak in 1996, screw-worm fly infestation continues to seriously affect human and animal health.
После вспышки 1996 года здоровью людей и животных по-прежнему угрожает нашествие мухи каллитрога.
For example, flea collars, fly strips and other articles for household use are covered by this subject.
Сюда относятся, например, такие изделия, как ошейники от блох, липкие ленты от мух и другие бытовые изделия.
A belt of tsetse fly (genus glossina) restricted migration between East and Central Africa for millennia.
Зона распространения мухи цеце (genus glossina) на протяжении тысячелетий ограничивала миграцию между Восточной и Центральной Африкой.
7/ A frequently noted constraint to exploiting the crop potential of Africa is the problem of the tsetse fly.
7/ Одну из часто отмечаемых проблем для использования возможностей в области земледелия в Африке представляет муха це-це.
House Fly, Tse Tse Fly,
Муха Цеце, Комнатная Муха,
I mean a fly, a house fly.
Всмысле муха, летающая такая муха.
A goddamn fly, a goddamn fly in here.
Чертова муха, здесь летает муха!
Check, one-two two, tsetse fly, tsetse fly.
Проверка, 1-2 2 муха цеце, муха цеце.
It's a fly.
- Но это муха?
[Squeaks] spider fly.
паук хватает муху.
Human Fly here.
Я - муха-человек.
Kill this fly.
Убей эту муху.
Shew, fly, don't bother me shew, fly, don't bother me.
Не докучай мне, муха, Не докучай мне, муха
A fly flew by and saw it!
Муха летала, она видела!
I no more fear you than I fear a fly.
Вы в дураках, а не я, и я боюсь вас не больше, чем мухи.
An awakened fly suddenly swooped and struck against the window, buzzing plaintively.
Проснувшаяся муха вдруг с налета ударилась об стекло и жалобно зажужжала.
Only a big fly buzzed and struggled, striking with a swoop against the window.
Только жужжала и билась какая-то большая муха, ударяясь с налета об стекло.
Suddenly a fly awoke somewhere, buzzed across the room, and settled on the pillow.
Вдруг зажужжала проснувшаяся муха, пронеслась над кроватью и затихла у изголовья.
Riddle gave an irritable twitch, as though trying to displace an irksome fly.
Реддл беспокойно дернулся, как будто хотел согнать надоедливую муху.
Though I must say, if a fly crosses the room it's known all over the place here.
Хотя здесь муха пролетит – и уже известно: таково местечко!
Harry was again reminded forcibly of a large fly perched unwisely on top of an even larger toad.
Невольно Гарри опять пришла на ум большая муха, по глупости усевшаяся на голову крупной жабе.
She observed that, as usual, the whole family had gone much too far ahead, and had converted a fly into an elephant;
Она заметила, между прочим, что, «кажется, они там все, по своей всегдашней привычке, слишком забежали вперед и из мухи сочинили слона;
“Of course I’m not,” said Harry, shaking his head as though to scare off a fly, his mind racing now. “Then why—?”
— Нет, разумеется, — покачал головой Гарри, словно отгоняя муху. Мозг между тем лихорадочно работал. — Тогда почему?..
The guards told him to "fly like an eagle".
Охранники сказали ему, что он будет <<летать, как орел>>.
Flying Saxon, UFO's, rising crown
Летучий саксонец, НЛО, летающая тарелка
We are the hub for America's flying species.
Мы являемся центром для всего пернатого, что летает в Америке.
(a) In outer space, objects do not “fly” but rather “travel”;
а) в космическом пространстве объекты не "летают", а скорее "перемещаются";
Such planes fly in that zone and even in Iraqi airspace around the clock.
Такие самолеты летают в этой зоне и даже в иракском воздушном пространстве круглосуточно.
The day before the attack a helicopter and an Antonov were seen flying above the village.
За день до нападения над деревней летал вертолет и самолет типа <<Антонов>>.
How did the Flying Nun fly, anyway?
Как вообще летающая монахиня летает?
You can fly, you can fly!
Ты можешь летать, ты можешь летать!
I guess the flying Petrelli didn't fly.
Дай угадаю, "летающий Петрелли" не летал?
Shouldn't fly."
Не должен летать.
Can't fly...
Не сможем летать...
Those as can’t fly can jump!’
Летать не все умеют, а прыгать чуть ли не все!
“Yeah, tha’s right. Over… over a friend’s broomstick. I don’ fly, meself.
— Так. Об… об метлу приятеля. Сам-то я не летаю.
Who cared about a stupid flying horse;
Какое ему дело до этих дурацких летающих лошадей?
the flying horse wasn’t doing him any harm;
Забот у него и так хватало, от летающей лошади никакого вреда ему нет;
But in summer ve are flying every day, over the lakes and the mountains—
Зато летом мы долго летаем над озерам и горами…
He stared at Harry for a few seconds, then said, “You fly very veil.
Он еще с минуту глядел на Гарри и потом сказал: — Ты очень хорошо летаешь.
Voldemort—he can fly—went straight for them.
Волан-де-Морт — он, оказывается, умеет летать — зашел прямо на них.
“Good grief,” said Arthur, “is this really the interior of a flying saucer?”
– Боже правый, – скривил нос Артур, – вот это вот и есть летающая тарелка?
“Not with the dragon, you didn’t,” said Michael Corner at once. “That was a seriously cool bit of flying…” “Yeah, well—”
— С драконами — нет, — живо откликнулся Майкл Корнер. — Ты шикарно летал.
The aircraft, YAL-1A, will be flying at an altitude of just over 12 km.
Летательный аппарат YAL-1A будет лететь на высоте чуть более 12 км.
These patients are obliged to go to Egypt first and then to fly to Jordan.
Этих больных заставляют ехать сначала в Египет, а затем лететь самолетом в Иорданию.
The map shows the international route along which the Boeing 777 was supposed to fly.
На схеме показана международная трасса, по которой должен был лететь <<Боинг-777>>.
(a) Screening of the documentary film Where Should the Birds Fly?, followed by a discussion, 20 January;
a) показ 20 января документального фильма <<Куда лететь птицам?>> с последующим его обсуждением;
As a result, such staff members who needed to fly to other destinations were required to travel to Amman and to use the airport there.
В результате этого те сотрудники, которым необходимо было лететь в другие точки, вынуждены были следовать в Амман и вылететь уже оттуда.
Certain passengers on board refused to fly with the Ukrainian crew to Monrovia, with the exception of two Congolese and one Chadian citizen.
Несколько пассажиров, не считая двух конголезцев и одного гражданина Чада, отказались лететь с украинским экипажем в Монровию.
According to the Chief Executive Officer of Ducor, Duane Egli, his crew were threatened with physical harm at Belgrade Airport and forced to fly to Liberia.
По словам руководителя Дукара Дуэйна Эгли, членам его экипажа угрожали физической расправой в белградском аэропорту и вынудили лететь в Либерию.
12. Despite repeated requests and efforts, UNMEE aircraft are still required, three and a half years after the Mission's inception, to travel via Djibouti when flying between Addis Ababa and Asmara.
12. Несмотря на неоднократные просьбы и усилия, авиасредства МООНЭЭ до сих пор -- хотя после создания Миссии прошло три с половиной года -- должны лететь через Джибути, совершая полеты между Аддис-Абебой и Асмэрой.
If it'll fly, let's fly.
Если можно лететь, давайте лететь.
I wanna fly and keep flying
0)} я продолжаю лететь
I must fly.
Я должна лететь.
Volodya... let's fly!
Володя, давай лететь!
We're gonna fly!
Мы собираемся лететь!
I can fly!
Я могу лететь!
Could you fly?
Вы можете лететь?
They can't fly.
лететь им нельзя.
Mama, let's fly!
Мама, можно лететь.
“You didn’t ask them to fly that wretched car—”
Ты ведь не просил их лететь за тобой в этом несчастном автомобиле.
‘Then you are going to fly,’ said Pippin. ‘You won’t cut straight on foot anywhere in this country.’
– Напрямик – это лететь надо, – отозвался Пин. – Пешком пути нет.
He was Harry, and they were discussing his fate in low voices— —Time to fly… “…To the Ministry?”
Он Гарри, и егеря вполголоса решают его судьбу… …Пора лететь… — Ну что? В Министерство?
They didn’t have lunch, but headed for a free classroom, where Harry tried with all his might to make various objects fly across the room toward him.
Нашли пустой класс, где Гарри изо всех сил старался заставить лететь к нему через комнату различные предметы.
But really,” (she was now adding three fried eggs to his plate) “flying an illegal car halfway across the country—anyone could have seen you—”
Но ты сам подумай (миссис Уизли подкинула к сосискам глазунью из трех яиц): лететь через полстраны на нелегальном автомобиле! Наверняка кто-нибудь заметил!
How he could see where he was going, Harry had no idea; there were flecks of blood flying through the air behind him, but he was drawing level with Lynch now as the pair of them hurtled toward the ground again— “They’re going to crash!” shrieked Hermione.
Как он разбирал, куда лететь, Гарри не представлял, мельчайшие капли крови шлейфом отмечали в воздухе его след, он поравнялся с Линчем, и вот уже оба вновь несутся к земле. — Они разобьются! — взвизгнула Гермиона.
I’ve been trying to bewitch Quaffles to fly at me, but it hasn’t been easy and I don’t know how much use it’ll be.” Ron looked nervous and anxious. “Fred and George are going to laugh themselves stupid when I turn up for the tryouts.
Я пытался колдовством заставить квоффлы лететь на меня, но это оказалось трудно, и не уверен, что от этого было много пользы. — У Рона был нервный, встревоженный вид. — Фред и Джордж небось лопнут от смеха, когда я приду на испытания.
3. The basic version equipped with Vulcain-1 and EC engines should fly in mid-January.
3 Базовая версия, оборудованная двигателями Vulcain - 1 и EC, должна полететь в космос в середине января.
I would like to end with the words of a medieval theologian, who insisted that men are like angels with one wing; in order to fly they must link arms.
Хочу закончить свое выступление словами средневекового теолога, который утверждал, что люди похожи на ангелов с одним крылом, а для того, чтобы им полететь, они должны взяться за руки.
The Association believed that the X-Prize would stimulate public interest in space exploration and development, and lead to the capability to fly many people into space, goals which the ASE promotes.
По мнению Ассоциации, приз "X" будет стимулировать общественный интерес к космическим исследованиям и разработкам и способствовать созданию средств доставки для многих желающих полететь в космос, т.е. достижению целей, которые ставит перед собой АИК.
We could fly.
Мы можем полететь.
I tried to fly.
Я пытался полететь.
Flying out into space.
Полететь в космос.
Why can't we fly?
А полететь нельзя?
Gordon, you can fly.
Ты можешь полететь!
I can't fly.
Я не могу полететь.
- Who's ready to fly? - Me!
- Кто готов полететь?
You wanna fly solo.
Ты хочешь полететь одна.
Or we could fly.
Или мы можем полететь.
“We can fly the car to Hogwarts!”
— Мы можем полететь в Хогвартс на нашем автомобиле!
They all fell silent, looking rather scared; the problem facing them seemed insurmountable. “Well, we’ll have to fly, won’t we?”
Все испуганно притихли. Задача казалась неосуществимой. — Придется нам полететь, — промолвила Полумна самым что ни на есть будничным тоном.
No-fly zone
Запретная для полетов зона
This aircraft was flying from Croatia, entered the no-fly zone and continued to the Cazin area.
Этот самолет, летевший из Хорватии, вошел в зону, запрещенную для полетов, и продолжил полет в направлении района Казина.
D. "No-fly zone"
D. "Запретная для полетов зона"
Extension of the no-fly zones
Расширение запретных для полетов зон
The cost estimate is based on 75 flying hours per month for the B-200 and on 90 flying hours per month (75 plus 15 excess flying hours) for all other aircraft.
Смета расходов составлена из расчета на 75 часов полета в месяц для В-200 и 90 часов полетов в месяц (75 плюс 15 дополнительных часов полета) для всех других самолетов.
No Fly Zone and Ban on Flights
Бесполетная зона и запрет на полеты
Fifteen airlines fly to the Territory.
Полеты в Территорию совершают самолеты 15 авиакомпаний.
It will fly if I say! - It will fly!
Я сказал, полетит, значит, полетит!
If it's going to fly, it's going to fly.
Если оно полетит, то оно полетит.
She'll fly.
Нет, этот полетит!
Flying's dangerous.
Полеты вещь опасная.
When pigs fly.
Когда свиньи полетят.
Fly to space? !
В космос полетим?
You'll fly high.
Ты полетишь высоко.
Explode or fly.
Взорвется или полетит.
What is finer than flying?
Что может быть лучше полета?
Begone now ere our arrows fly!
Уходите сейчас, а не то в ответ полетят стрелы!
Fourteen of us won’t be flying to Tonks’s parents.
Четырнадцать человек к родителям Тонкс не полетят.
Malfay certainly did talk about flying a lot.
Малфой действительно чересчур много говорил о полетах.
Right, you,” he barked at Harry, “we’re going to be flying in close formation.
Так, слушай меня, — рявкнул он, обращаясь к Гарри. — Полетим сомкнутой группой.
Hermione Granger was almost as nervous about flying as Neville was.
Гермиона Грэйнджер, как и Гарри, выросшая в семье маглов, в ожидании предстоящих полетов нервничала не меньше Невилла.
He placed Flying with the Cannons on his bedside table, crossed to the window, and drew back the curtains to survey the street below.
Он положил «Полеты с Пушками» на столик возле кровати, подошел к окну и раздвинул шторы.
At three thirty that afternoon, Harry, Ron, and the other Gryffindors hurried down the front steps onto the grounds for their first flying lesson.
В три тридцать Гарри, Рон и другие первокурсники Гриффиндора торопливым шагом подходили к площадке, где обучали полетам.
“Disillusionment Charm,” said Moody, raising his wand. “Lupin says you’ve got an Invisibility Cloak, but it won’t stay on while we’re flying;
— Дезиллюминационное заклинание, — сказал Грюм, поднимая палочку. — Люпин говорит, у тебя есть мантия-невидимка, но в полете ее сорвет.
UNPROFOR personnel observed a helicopter flying over Srebrenica.
Персоналом СООНО был замечен вертолет, пролетавший над Сребреницей.
UNPROFOR personnel observed a helicopter flying in the area of Srebrenica.
Персоналом СООНО был замечен вертолет, пролетавший над районом Сребреницы.
UNPROFOR personnel observed a white helicopter flying over Konjic.
Персонал СООНО заметил вертолет белого цвета, пролетавший над Коницем.
UNPROFOR personnel observed an unidentified aircraft flying over Visoko.
Персоналом СООНО был замечен неопознанный летательный аппарат, пролетавший над Високо.
UNPROFOR personnel observed a Gazelle helicopter flying over Brcko.
Персоналом СООНО был замечен вертолет "Газель", который пролетал над Брчко.
UNPROFOR personnel observed a green Hip helicopter flying over Vitez.
Персонал СООНО наблюдал за зеленым вертолетом HIP, пролетавшим над Витезем.
UNPROFOR personnel observed a white and blue helicopter flying over Zenica.
Персоналом СООНО был замечен бело-голубой вертолет, пролетающий над Зеницей.
UNPROFOR personnel observed an Mi-17 helicopter flying over Tarcin.
Персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-17, пролетавший над Тарчином.
UNPROFOR personnel observed a white Gazelle helicopter flying over Vitez.
Персоналом СООНО был замечен белый вертолет "Газель", пролетавший над Витезом.
The weeks just fly by.
Недели просто пролетают.
I'm flying through patients.
Я пролетаю через пациентов.
- The auction seemed to fly by.
- Аукцион быстро пролетал.
fly on over I dont know.
Ну пролетай разок.
Calendar pages were flying off.
Листки календаря пролетали мимо.
I mean, the time's just... flying by here.
Время просто... пролетает.
- Didn't fly over this, did we?
Мы здесь не пролетали.
They can fly unbelievable distances.
Они умеют пролетать невероятные дистанции.
Just flying by the tires on that one.
Пролетает около шин,тут.
Harry could not hear anything over the rattling of the cart on the tracks: His hair flew behind him as they swerved between stalactites, flying ever deeper into the earth, but he kept glancing back.
За грохотом тележки ничего не было слышно. Ветер трепал волосы Гарри, мимо пролетали сталактиты, тележка мчалась куда-то в глубь земли. Гарри все время оглядывался.
Harry, who was on a top bunk above Ron, lay staring up at the canvas ceiling of the tent, watching the glow of an occasional leprechaun lantern flying overhead, and picturing again some of Krum’s more spectacular moves.
Гарри, занимавший верхний ярус над Роном, лежал, глядя в брезентовый потолок, наблюдая за огоньками ламп время от времени пролетающих в вышине лепреконов и вновь воскрешая в памяти наиболее впечатляющие приемы Крама.
As they passed overhead, in so dense a throng that their shadow followed them darkly over the ground below, one harsh croak was heard. Not until they had dwindled into the distance, north and west, and the sky was again clear would Aragorn rise. Then he sprang up and went and wakened Gandalf. ‘Regiments of black crows are flying over all the land between the Mountains and the Greyflood,’ he said, ‘and they have passed over Hollin.
когда они проносились над лощиной, их тень на мгновение закрыла солнце, и тишину вспорол громогласный карк, тут же заглушенный хлопаньем крыльев. Как только птицы скрылись из глаз, Арагорн поднялся и разбудил Гэндальфа. – Над западными равнинами, – сказал он мрачно, – рыщут стаи черных ворон, и одна из них только что пролетала над нами.
- Who was flying that one?
-А кто пилотировал этот?
It's where they learned to fly.
Там они научились пилотировать.
Can you fly this ship?
Ты можешь пилотировать этот корабль?
He needs you to fly it.
Ты нужен ему, чтобы пилотировать.
- The captain was still flying the plane.
А он продолжал пилотировать самолет.
Uh, c-can you fly a black hawk?
Эм, Вы умейте пилотировать вертолёт?
I seem to be able to fly her.
Похоже, я могу пилотировать её.
So, uh, I'd better go fly this plane.
Ну что, мне пора самолёт пилотировать.
You can't fly the ship without the computer.
Вы не сможете пилотировать корабль без компьютера.
Flying a transport plane if I'm one of the lucky ones?
Пилотировать транспортный самолет, если мне повезет?
The third, which by then was out of our airspace and flying away, was pursued no further.
Третий самолет, который к тому времени вышел из нашего воздушного пространства и улетал прочь, решено было далее не преследовать.
Tomorrow most of them are going to fly off to New York, and when they come back 10 days from now I will have left Geneva.
Дело в том, что завтра большинство из них улетают в Нью-Йорк, а дней через десять, когда они вернутся, я уже покину Женеву.
At 1045 hours an Iranian helicopter was seen in the border strip opposite the Karmishiyah guard post at coordinates 1046, flying in the direction of the Iranian interior.
В 10 ч. 45 м. в пограничной полосе напротив пограничного пункта в Кармишийе в точке с координатами 1046 был замечен иранский вертолет, улетавший вглубь воздушного пространства Ирана.
3. On 9 occasions United States TR-1 reconnaissance aircraft flying at speeds of 600 kilometres per hour and at altitudes of 20,000 metres violated the Republic of Iraq's airspace in the southern region before leaving in the direction of Kuwait.
3. Разведывательные самолеты Соединенных Штатов TR-1, пролетавшие со скоростью 600 километров в час на высоте 20 000 метров, 9 раз нарушали воздушное пространство Республики Ирак в южном районе и затем улетали из него в направлении Кувейта.
Fly away, Peter, fly away, Paul!
Улетай, Питер, улетай, Пол!
Fly away, fly away fast!
Мартин, тебе угрожает опасность! Улетай, скорей улетай!
Fly out Tuesday.
Улетаю во вторник.
They're flying away!
Фрэнк: Они улетают!
- We fly tomorrow.
- Мы улетаем завтра.
Tomorrow, I fly.
Завтра я улетаю.
"Fly to Heaven".
"Улетай на небо".
“Probably, Twenty-Five Ways to Mingle With Muggles and the dates of the next Bring and Fly Sale?”
Типа «Двадцать пять способов завязать сношения с маглами» с датой следующей распродажи «Приноси и улетай».
“No!” said Harry again, wanting more than ever to leave the room and the heat. “It looks fine, it’s—flying away…”
— Нет! — Гарри, как никогда, хотелось покинуть эту комнату с ее духотой и пряной вонью. — Гиппогриф выглядит прекрасно, он улетает прочь…
With a tingle of horror, Harry saw in the distance a huge, bat-like shape flying through the darkness toward the perimeter wall.
Гарри пронизала дрожь ужаса: он увидел вдали огромную, похожую на летучую мышь фигуру, улетавшую сквозь тьму от замка.
Then, by the light of the Mark, he saw Dumbledore’s wand flying in an arc over the edge of the ramparts and understood… Dumbledore had wordlessly immobilised Harry, and the second he had taken to perform the spell had cost him the chance of defending himself.
Но тут при свете Метки он увидел, как волшебная палочка Дамблдора улетает за стену башни, и понял: Дамблдор невербально обездвижил его, и секунда, потраченная на то, чтобы произнести заклятие, лишила старого волшебника возможности защищаться.
It was as if he now saw all his former past, and former thoughts, and former tasks, and former themes, and former impressions, and this whole panorama, and himself, and everything, everything, somewhere far down below, barely visible under his feet...It seemed as if he were flying upwards somewhere, and everything was vanishing from his sight. Inadvertently moving his hand, he suddenly felt the twenty-kopeck piece clutched in his fist.
В какой-то глубине, внизу, где-то чуть видно под ногами, показалось ему теперь всё это прежнее прошлое, и прежние мысли, и прежние задачи, и прежние темы, и прежние впечатления, и вся эта панорама, и он сам, и всё, всё… Казалось, он улетал куда-то вверх и всё исчезало в глазах его… Сделав одно невольное движение рукой, он вдруг ощутил в кулаке своем зажатый двугривенный.
развеваться
verb
The United Nations flag does not fly there.
У нас не развевается флаг Организации Объединенных Наций.
Where does the flag of the United Nations fly in Palau?
Где в Палау развевается флаг Организации Объединенных Наций?
With the United Nations flag flying in Sydney at the XXVII Olympic Games, adherence to the Truce will gain even greater symbolism.
Сейчас, когда на XXVII Олимпийских играх в Сиднее развевается флаг Организации Объединенных Наций, соблюдение <<перемирия>> станет еще бóльшим символом.
We also know that flying our flag here at the United Nations carries with it certain obligations, and we have met them all.
Мы знаем также, что тот факт, что наш флаг развевается здесь, в Организации Объединенных Наций, налагает определенные обязательства, и мы их все выполняем.
35. Earlier that day, she had felt ashamed for the British when she had seen the so-called Falkland Islands flag flying at 10 Downing Street.
35. Сегодня утром оратору было стыдно за англичан, когда она увидела так называемый флаг Фолклендских островов развевающимся на Даунинг-стрит, 10.
We look forward to the day when the flags of peace will fly over the Middle East so that the States of the region can live in peace and security.
Мы мечтаем дожить до того дня, когда над Ближним Востоком будут развеваться флаги мира, возвещающие о том, что государства региона могут жить в мире и безопасности.
Secondly, so that the General Assembly flag can fly high, the Assembly should identify niche areas or issues on which it can make a significant contribution.
Во-вторых, для того чтобы знамя Генеральной Ассамблеи гордо развевалось, Ассамблее следует определить подходящие для нее сферы или вопросы, в которых она способна внести существенный вклад.
The blue, white and red flag with the communist red star in the centre, still flying on the United Nations mast, yet not recognized even by the Belgrade regime, has to be removed.
Сине-бело-красный флаг с коммунистической звездой в центре, по-прежнему развевающийся на флагштоке Организации Объединенных Наций и не признаваемый даже белградским режимом, должен быть спущен.
He recalled that while visiting the island prior to 1974 he had been surprised to see so many Turkish and Greek flags flying on private property, and the flag of Cyprus on display only on public sites and buildings.
Он напоминает, что в ходе посещения острова до 1974 года он с удивлением наблюдал множество турецких и греческих флагов, развевавшихся над объектами частной собственности, а флаг Кипра - лишь в общественных местах и на государственных зданиях.
- When flying from a...?
- Когда он развевается на...?
Is flying over her head
Развевается над его головой.
I... TRIED TO KEEP MINE FLYING.
Я... старалась поддерживать свое развевающимся.
Enemy ships - flying the Black Eagle!
Вражеские корабли - развевающийся Чёрный Орел!
* You're a high flying flag
Ты высоко развевающийся флаг
It's roses blooming, flags flying, butterscotch pudding.
Для нее расцветают розы, развеваются флаги.
Have fun flying your string all day!
Веселись со своей развевающейся леской весь день!
He's flying an American flag at his front door.
Да и американский флаг развевается над входной дверью.
Hermione came tearing into the room, her cheeks flushed and her hair flying.
В комнату ворвалась Гермиона — щеки пылают, волосы развеваются.
but, sure enough, there was the Jolly Roger — the black flag of piracy — flying from her peak.
Но над ней развевался «Веселый Роджер» – черный пиратский флаг с изображением черепа.
He looked a little mad, with his straggling black hair flying around him. “I—I come with a warning—no, a request—please—”
Черные волосы развевались на ветру вокруг его головы, и вид у него был немного безумный. — Я пришел с предостережением… нет, с просьбой… пожалуйста…
Fleur had come out of the cottage, her long silver hair flying in the breeze. “’Arry, Grip’ook would like to speak to you.
— Арри? — К ним подошла Флер. Ее длинные серебристые волосы развевались на ветру. — Арри, Крюкохват хочет с тобой поговогить.
But upon one form the sunlight fell: a young man upon a white horse. He was blowing a great horn, and his yellow hair was flying in the wind.
Но один из ковров вдруг светло озарился: юноша на белом коне трубил в большой рог, и желтые волосы его развевались по ветру.
As Narcissa dragged Draco out of the way of further harm, Bellatrix sprang to her feet, her hair flying as she brandished the silver knife;
Нарцисса оттащила Драко в сторонку, подальше от беды, а Беллатриса вскочила на ноги, с развевающимися волосами, размахивая серебряным кинжалом.
He cussed away with all his might, and throwed his hat down in the mud and rode over it, and pretty soon away he went a-raging down the street again, with his gray hair a-flying.
Он все так же ругался, бросил свою шляпу в грязь и проехался по ней, а потом опять поскакал по улице во весь опор, так что развевалась его седая грива.
Even as he watched, Ginny sent a well-aimed jinx into a crowd of fighters below. “Good girl!” roared a figure running through the dust toward them, and Harry saw Aberforth again, his gray hair flying as he led a small group of students past.
Джинни как раз метко пустила заклятие в толпившихся внизу Пожирателей. — Молодец! — крикнул кто-то, пробираясь к ним сквозь тучи поднятой пыли. Гарри узнал Аберфорта, его седые волосы развевались;
Both he and the pretty girl riding beside him on a gray horse roared with laughter at the sight of Ogden, who bounced off the horse’s flank and set off again, his frock coat flying, covered from head to foot in dust, running pell-mell up the lane.
И молодой человек, и девушка, ехавшая рядом с ним на серой кобыле, весело рассмеялись при виде Огдена, который отлетел от лошадиного бока и рысью побежал дальше, весь в пыли, с развевающимися фалдами сюртука.
'Bout three months ago my cousin Bud, fourteen year old, was riding through the woods on t'other side of the river, and didn't have no weapon with him, which was blame' foolishness, and in a lonesome place he hears a horse a-coming behind him, and sees old Baldy Shepherdson a-linkin' after him with his gun in his hand and his white hair a-flying in the wind;
Месяца три назад мой кузен Бад поехал через лес на ту сторону реки, а оружия с собой не захватил – такая глупость! – и вдруг в одном глухом месте слышит за собой топот; смотрит – за ним скачет плешивый Шепердсон с ружьем в руках, скачет, а седые волосы развеваются по ветру.
He looked at the text very approvingly and he said, "Listen, if this bird doesn't fly, the bird doesn't have wings."
Его реакция состояла в том, что, весьма одобрительно взглянув на текст, он воскликнул: "Послушайте, если эта птица не взлетит, значит у птицы нет крыльев".
UNPROFOR personnel observed an unknown white aircraft with square wing shape and one engine, flying 3 kilometres north of Travnik.
Персоналом СООНО был замечен неопознанный одномоторный белый самолет с квадратной формой крыла, летевший в 3 км к северу от Травника.
She concluded that development would be unsuccessful if it did not include the gender perspective and that society could fly to new heights only when both wings moved freely.
В завершение она сказала, что развитие будет успешным только в том случае, если оно будет осуществляться с учетом гендерных аспектов, и что человечество сможет вознестись к новым высотам лишь тогда, когда у него будут свободны оба крыла.
:: the claimed fuel tank capacity of 990 litres -- compare Hammarberg's calculation of 980 litres including the wingtip tanks, just enough to fly a combat mission from Kolwezi (see section 13.16 above)
:: утверждение о том, что емкость топливных баков составляет 990 литров -- сравните с расчетами Хаммарберга, который указал на цифру в 980 литров (включая баки на концах крыльев) как на минимально достаточную для совершения боевого вылета из Колвези (см. выше, раздел 13.16);
Watch me fly
Крылья свои Выпендреж.
He's going to fly again.
Опять на крыло.
and it could walk and fly.
У него были крылья.
Spread your wings and fly.
Расправь свои крылья и лети.
They were very small to look at, yet he knew, somehow, that they were huge, with a vast stretch of pinion, flying at a great height.
Они были еле-еле видны, но он-то знал, невесть откуда, что они громадные, как драконы, с широким размахом крыл.
A second later, the bird was flying straight at Harry. It dropped the ragged thing it was carrying at his feet, then landed heavily on his shoulder.
Секундой позже птица подлетела к Гарри, уронила ношу к его ногам, а сама опустилась на его плечо, сложив огромные крылья.
The dragon was circling back, flying low, and as he came the moon rose above the eastern shore and silvered his great wings. “Arrow!”
А дракон уже возвращался, низко кружась в воздухе; и тут над восточным берегом поднялась луна и посеребрила его огромные крылья. - Стрела! – молвил лучник.
They had barely time to fly back to the tunnel, pulling and dragging in their bundles, when Smaug came hurtling from the North, licking the mountain-sides with flame, beating his great wings with a noise like a roaring wind.
Времени на возвращение в пещеру было в обрез. Едва успели карлики затащить в пещеру последние свертки, с севера, рассекая со свистом воздух, облизывая склоны горы языками пламени и хлопая крыльями с такой силой, будто проносится ураган, налетел Смауг.
it was a winged creature: if bird, then greater than all other birds, and it was naked, and neither quill nor feather did it bear, and its vast pinions were as webs of hide between horned fingers; and it stank. A creature of an older world maybe it was, whose kind, lingering in forgotten mountains cold beneath the Moon, outstayed their day, and in hideous eyrie bred this last untimely brood, apt to evil. And the Dark Lord took it, and nursed it with fell meats, until it grew beyond the measure of all other things that fly;
Это была крылатая тварь: птица не птица – чересчур велика и голая, с огромными когтистыми перепончатыми крыльями; гнилой смрад испускала она. Исчадье сгинувшего мира; ее предки давным-давно пережили свое время, угнездившись где-нибудь на льдистых подлунных высях неведомых гор, и там плодились их гнусные последыши, на радость новым лиходеям.
However they both seemed to recollect that they had not been flying at all.
Однако оба вроде бы вспомнили, что в воздух они тогда вообще не поднимались.
Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the Olympic Games,
с удовлетворением отмечая, что флаг Организации Объединенных Наций поднимается на Олимпийских играх,
UNMOs at Tuzla observed the helicopter serial number 694 taking off and flying to the south-west.
ВНООН в Тузле заметили, что вертолет с серийным номером 694 поднимается в воздух и берет курс на юго-запад.
Noting with satisfaction the flying of the United Nations flag at the competition sites of the Olympic Games and the Paralympic Games,
с удовлетворением отмечая, что флаг Организации Объединенных Наций поднимается в местах проведения соревнований в рамках Олимпийских игр и Паралимпийских игр,
In this context, we will be proud to fly the flag of the United Nations at all competition sites of the Olympic and Paralympic Games.
В этой связи мы будем с гордостью поднимать флаг Организации Объединенных Наций на всех спортивных аренах в рамках Олимпийских и Пара-олимпийских игр.
As an expression of these common objectives, the International Olympic Committee has decided to fly the United Nations flag at Olympic Park.
Следуя этим общим целям, Международный олимпийский комитет принял решение о том, чтобы в Олимпийском парке поднимался флаг Организации Объединенных Наций.
We were equally delighted by the decision taken several years ago to fly the United Nations flag at all Olympic events.
Не меньшее удовлетворение вызвало у нас и принятое несколько лет назад решение поднимать флаг Организации Объединенных Наций на всех олимпийских мероприятиях.
As an expression of these common objectives, in 1998 the International Olympic Committee decided to fly the United Nations flag at all competition sites of the Olympic Games.
В качестве отражения этих общих целей Международный олимпийский комитет в 1998 году принял решение о том, чтобы на всех объектах, где проводятся соревнования Олимпийских игр, поднимался флаг Организации Объединенных Наций.
Fly this bastard! Hurry!
Поднимай эту суку, живее!
I want you to fly this plane.
Отлично. Поднимай самолёт.
They're flying up the ventilation shafts.
Они поднимаются по вентиляции...
Well, fly us, then.
Ну так поднимай нас в воздух.
Marty, fly Igor to the first floor!
Поднимай Игоря на второй этаж!
How high do you fly there?
А на какую высоту вы поднимаетесь?
Let's see your bison fly now, air boy.
- Поднимай в воздух своего зубра. ты можешь.
When it comes, no airplane can fly there.
Самолеты не могли больше достаточно высоко подниматься.
and he rose into the night, flying straight up to the windows at the very top of the tower
Он поднимался в ночь, прямо к окну на вершине башни
It climbed steadily until they were flying through wisps of chilly cloud, and Harry could no longer make out the little colored dots which were cars pouring in and out of the capital.
Он поднимался вверх, вокруг заклубились промозглые облака, и Гарри уже не различал крошечные точки автомобилей на шоссе, ведущих из столицы.
Voldemort was flying like smoke on the wind, without broomstick or thestral to hold him, his snake-like face gleaming out of the blackness, his white fingers raising his wand again—
Волан-де-Морт летел, точно дым по ветру, без метлы или фестрала, змеиное лицо его поблескивало во мраке, белые пальцы снова поднимали палочку…
According to the charge sheet, Nakash punched, slapped and kicked the youth, then pulled down his fly and ordered one of them to perform oral sex.
Согласно обвинительному акту, Накаш сначала избивал мальчиков руками и ногами, а затем, расстегнув ширинку у брюк, заставил одного из них заниматься оральным сексом.
Open your fly.
Открой свою ширинку.
I'm zipping' your fly.
Застегиваю тебе ширинку.
Your fly's open.
У тебя ширинка расстегнута.
Button-fly jeans!
За ширинку на пуговицах!
- Yeah, I'll just unzip my fly.
Придется расстегнуть ширинку.
I open my fly. Everything's great.
Я расстегиваю ширинку...
- What? My fly open?
У меня ширинка расстегнута?
Doug, check your fly.
Даг, проверь свою ширинку.
Harry also tried tying the laces of his trainers by magic (the resultant knot took several minutes to untie by hand) and, purely for the pleasure of it, turned the orange robes on Ron’s Chudley Cannons posters bright blue. “I’d do your fly by hand, though,” Ron advised Harry, sniggering when Harry immediately checked it. “Here’s your present.
Он попытался также чародейным образом завязать шнурки на своих кроссовках (и потом несколько минут распутывал получившиеся узлы) и, исключительно удовольствия ради, превратил оранжевые костюмы команды «Пушки Педдл», изображенной на висевшем в комнате Рона плакате, в синие. — Ширинку я бы на твоем месте все же вручную застегивал, — посоветовал ему Рон и захихикал, увидев, как Гарри торопливо проверяет ее состояние. — Держи подарок.
(iii) The fact that the fishing vessel concerned is no longer entitled to fly its flag;
iii) фактов, свидетельствующих о том, что рыболовное судно, о котором идет речь, более впредь не уполномочено нести ее флаг ;
Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern.
Днем на ходу суда, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.
5. Crewed vessels under way by day shall fly their national flag at the stern.
5. Днем суда на ходу, которые имеют экипаж, должны нести на кормовой части свой государственный флаг.
We need to fly that with pride.
Нужно нести его с гордостью.
Let your freak flag fly free.
Можешь свободно нести любую странную херню.
Afterwards they fly with a perfect operational record.
После чего они будут нести службу безупречно.
They'll be way up in the sky, flying at unimaginable speed, but they'll pass...
Они будут нестись по небу на невообразимой скорости...
15 minutes,15 hours... inside the o.r., the best surgeons make time fly.
15 минут. 15 часов. В операционной, лучшие хирурги заставляют время нестись.
And then they're done. And with that, it's time to meet the volunteers who will be flying the flag for their entire gender.
И со всем этим, пора познакомиться с волонтёрами которые будут нести флаг за весь свой пол
From what he heard as he dressed at top speed, Harry gathered that Fred and George had bewitched their trunks to fly downstairs to save the bother of carrying them, with the result that they had hurtled straight into Ginny and knocked her down two flights of stairs into the hall; Mrs.
Одеваясь на предельной скорости, Гарри из того, что донеслось до его ушей, сделал вывод: Фред и Джордж опять набедокурили. Свои чемоданы, которые им лень было нести, они, применив колдовство, отправили вниз по воздуху. Чемоданы сбили с ног Джинни, которая шла по лестнице, и девочка проскользила на животе два марша.
перемахнуть
verb
I was supposed to fly over the house
Я хотел перемахнуть через дом.
I got to fly.
Мне надо спешить.
l`m coming. l`m flying.
Спешу. Бегу. Лечу.
♪ I've really got to fly
Мне нужно спешить,
I'm flying to London. I'm late already
Я спешу на самолет, лечу в Лондон на десять дней.
Well done, got to fly, catching the boat to New York.
Молодец, Вустер. Я спешу на пароход в Нью-Йорк.
Hurry away now, my song, Fly to that land of dreams
Так спеши же, песня моя, Лети в страну моей мечты,
Fly to the rescue and then I'll shoot you right through your noble intentions.
Спеши на выручку и жди пулю в награду за свое благородство.
(Dao) All right, you two, who's flying the plane and who's tending to the passengers?
Эй, вы двое, кто за штурвалом самолета и кто спешит к пассажирам?
Tis better to bear the ills we have than fly to others that we know not of.
Уж лучше терпеть невзгоды наши И не спешить к другим, от нас сокрытым.
Sir I need your help, three or four hours of work and I'll be able to fly again.
-Оэр, я очень сожалею, но мои друзья попали в беду и я страшно спешу в Оан-Антонио.
They have drawn off for the time being. But not far, I fear. They will come again another night, if we cannot escape. They are only waiting, because they think that their purpose is almost accomplished, and that the Ring cannot fly much further.
Отошли они, боюсь, недалеко и назавтра к ночи снова явятся. Им некуда спешить – по их расчетам, дело почти что сделано. Кольцо далеко не уйдет.
A 100 times, I was just about to let fly at them in my sleep.
Сотни раз я нападал на них во сне.
Already we have split them into angry little groups flying at each other unconscious they are doing our work.
Уже сейчас мы должны разделить их на злобные маленькие группки нападающих друг на друга людей, бессознательно выполняющих нашу работу.
Jets of red light were still flying about beside Hagrid’s cabin, yet somehow they seemed to be bouncing off him; he was still upright and still, as far as Harry could see, fighting.
Лучи красного света все еще метались около хижины Хагрида, но почему-то словно отскакивали от него: он по-прежнему стоял, выпрямившись во весь рост, и по-прежнему, насколько мог судить Гарри, отбивался от нападавших.
There were reports of aircraft flying over homes, people being followed or photographed, telephone reception being lost, information disappearing from computers, and neighbours and colleagues being questioned.
Есть сообщения об облете жилых домов самолетами, о том, что за людьми велась слежка, их фотографировали, у них прерывалась телефонная связь, из компьютеров исчезала информация, а их соседи и коллеги подвергались допросам.
The lamb kebabs were flying that night!
Той ночью бараньи кебабы исчезали на глазах!
It's a high fly ball to right... That's way back and it's... gone.
Высоко поданный мяч... возвращается... и... исчезает!
When I'm flying through the air, Everything else in my life completely disappears
Когда я в воздухе, всё в моей жизни будто исчезает.
Radio chatter was flying about guys in the Bureau being taken out-- disappearing.
По радио пошел слух, что людей из бюро убирают... Они исчезают.
When I'm flying through the air like that, I feel like Everything else in my life completely disappears.
Когда я переворачиваюсь в воздухе, такое чувство, будто всё остальное исчезает.
If I were a blue fly, on the days I disappear, I'd consider myself happy.
Если бы я был синей бабочкой в дни, когда исчезаю, я был бы счастлив.
Or if that don't fly, well, hell, he could just, uh, disappear the body down an old, boarded-up mine shaft.
О, и если это не прокатит, тогда, черт побери, он просто делает так, что тело исчезает в старой заброшенной шахте.
there was a loud bang and he felt himself flying backward as if punched; as he slammed into the kitchen wall and slid to the floor, he glimpsed the tail of Lupin’s cloak disappearing around the door.
Послышался громкий удар — Гарри почувствовал, что летит спиной вперед по воздуху, потом он врезался в стену кухни и сполз по ней на пол и только тогда увидел, как за дверью исчезает подол Люпиновой мантии.
As he turned into darkness he caught one last view of the drawing room of the pale, frozen figures of Narcissa and Draco, of the streak of red that was Ron’s hair, and a blue of flying silver, as Bellatrix’s knife flew across the room at the place where he was vanishing—
Уже погружаясь в темноту, он в последний раз увидел перед собой гостиную: бледных, застывших Нарциссу и Драко, рыжий сполох шевелюры Рона и размытый серебряный блеск — кинжал Беллатрисы летел через всю комнату прямо в исчезающего Гарри…
Well, if it's totally natural, then bye-bye I fly.
Что ж, если это абсолютно естественно, то пока, я удираю.
Don't try to get away He'll find you in the end He'll spot you out in China or he'll fly to County Cork
Нет смысла удирать, где угодно вас найдет.
Harry ducked as Fred swung at the Bludger with all his might; the Bludger was knocked off course. “Gotcha!” Fred yelled happily, but he was wrong; as though it was magnetically attracted to Harry, the Bludger pelted after him once more and Harry was forced to fly off at full speed.
Гарри пригнулся, Фред изо всей силы ударил по мячу, и Гарри опять от него ушел. — Ура! — издал победный крик Фред. Но не тут-то было: неугомонный бладжер опять ринулся на Гарри, и тому снова пришлось удирать.
So did I, in the fly tower.
- Я тоже, на колосниках.
I love watching those squashes fly through the air.
Мне так нравится смотреть, как по воздуху проносятся тыквы.
Just then, a kid comes flying by wearing the shoes.
Рядом с ним проносится юноша в таких же кроссовках.
But good things seem to just fly by like the best times in life.
Разве нам не кажется, что неприятности тянутся дольше, чем радостные моменты? А радостные моменты проносятся быстро, как само счастье, как... м-м...
Now, I want you to imagine, as the train is flying past, two lightning bolts crashing beyond the tracks at the same time 100 meters apart.
Теперь представь, когда поезд проносится мимо, две молнии на расстоянии сто метров одновременно ударяют в землю за рельсами.
напуститься
verb
“You’re too—” Harry began, but Ginny said fiercely, “I’m three years older than you were when you fought You-Know-Who over the Philosopher’s Stone, and it’s because of me that Malfoy’s stuck back in Umbridge’s office with giant flying bogies attacking him—” “Yeah, but—” “We were all in the D.A.
— Ты еще слишком… — начал Гарри, но Джинни яростно перебила его: — Я на три года старше, чем был ты, когда дрался Сам-Знаешь-С-Кем за философский камень! Это я обезвредила сейчас Малфоя в кабинете Амбридж, это я напустила на него огромных летучих тварей… — Да, но…
adjective
Does this hat make me look fly?
Это кепка делает меня умным?
Does this hat make me look fly-ith?
Эта кепка делать меня умный?
And get a fly girl and catch this beat
Найди умную девчонку и поймай удар
SMART IDEA, CONSIDERING THE WAY RUMOURS FLY.
Очень умно – учитывая то, как быстро слухи расходятся.
Yeah, with a sacrificial lamb, Lili, a pilot who could fly it back.
А жертвенным агнцем, похоже, назначил Лили. Да, умно послать еще и пилота, способного доставить кого нужно на Землю.
369. IOTC reported that, since 2007, vessel monitoring systems had been mandatory for vessels over 15 metres in length overall flying the flags of its members.
369. ИОТК сообщила, что с 2007 года наличие системы мониторинга судов обязательно для судов общей длиной более 15 метров, действующих под флагами членов Комиссии.
(d) craft of less than 7 m in length and capable of developing a speed of more than 20 km/h that are open or capable of being steered from a flying bridge shall be fitted with a device to automatically stop the engine if the helmsman leaves the steering position;
d) открытые суда или суда, которыми можно управлять с открытого ходового мостика, длиной менее 7 м, способные развивать скорость более 20 км/ч, должны быть оборудованы устройством, автоматически отключающим двигатель, если рулевой покидает пост управления рулем;
There were also so-called "flying", or temporary, checkpoints set up at random for limited periods, 453 unmanned roadblocks, trenches (the largest of which has been dug around the entire city of Jericho), road gates, agricultural gates, observation towers, concrete blocks, earth mounds, boulders and rubble.
Кроме того, существуют так называемые передвижные или временные контрольно-пропускные пункты, которые бессистемно создаются на ограниченный срок -- 453 неохраняемых дорожных заграждения, траншеи (самая длинная траншея выкопана вокруг всего города Иерихон), дорожные шлагбаумы, ворота, преграждающие доступ к сельскохозяйственным угодьям, наблюдательные вышки, бетонные блоки, земляные насыпи, булыжники и щебенка.
The resolution recognizes the establishment of a two-way shipping route and recommends that Governments recognize the need for effective protection of the Great Barrier Reef and Torres Strait region and inform ships flying their flag that they should act in accordance with Australia's system of pilotage for merchant ships 70 metres in length and over and oil tankers, chemical tankers and gas carriers, irrespective of size.
В этой резолюции отмечается открытие двустороннего судоходного маршрута и содержится рекомендация в адрес правительств признать необходимость эффективной защиты района Большого Барьерного рифа и Торресова пролива и поставить в известность суда, плавающие под флагом их стран, о том, что они должны выполнять требования, предусмотренные действующей в Австралии системой лоцманской проводки торговых судов длиной 70 метров и более или нефтяных танкеров, танкеров-химовозов и газовозов, независимо от их размеров.
Resolution MEPC.133(53), which designated the latter Area in July 2005, recognizes as associated protective measures (a) the establishment of a two-way shipping route and (b) the recommendation that Governments recognize the need for effective protection of the area and inform ships flying their flag that they should act in accordance with Australia's system of pilotage for merchant ships 70 metres in length and over or oil tankers, chemical tankers and gas carriers of any size.
В резолюции MEPC.133(53), в которой в июле 2005 года был определен этот район, указывается на соответствующие защитные меры, а именно: а) установление двустороннего пути через Торресов пролив и b) рекомендации правительствам признать необходимость эффективной защиты этого района и информировать суда, плавающие под их флагом, что они должны действовать в соответствии с принятой в Австралии системой лоцманской проводки торговых судов длиной 70 метров и более или нефтяных танкеров, танкеров-химовозов и газовозов, независимо от размера.
2-by-2 macaroni flying in. Here's one.
Длинный брусок 2х2.
It's a long,hard,fly to center.
Длинный сильный удар по центру.
The cicada is a large flying insect two to three inches long.
Цикада - крупное насекомое длиной до 8 см.
Except icarus didn't have a sheepskin flying helmet on, or goggles, or a big coat.
Только у Икара не было кожаного шлема, защитных очков и длинного плаща.
By measuring changes in the wavelength of light emitted from galaxies, Hubble was able to figure out that galaxies were flying away from each other.
Измеряя изменения длины световой волны, излучаемой галактиками, Хаббл вычислил, что галактики удаляются друг от друга.
Harry did not know what would happen if Ron touched the tentacles of thought now flying behind the brain, but he was sure it would not be anything good.
Гарри не знал, что случится, если Рон дотронется до мыслей, которые длинными щупальцами тянулись за мозгом, но был уверен, что ничего хорошего из этого не выйдет.
It was a long tale, but I had heard it, so when the girl started out with, “A mother and daughter are traveling to Europe,” I knew one thing that started that way, so I took a flying guess, and got it.
В общем, история длинная, но я-то ее слышал, и когда девушка начала: «Мать с дочерью путешествуют по Европе», вспомнил, что такое начало мне уже встречалось, наугад выпалил ответ и попал в самую точку.
As they sped towards the castle, Harry glanced sideways at Dumbledore, ready to grab him should he fall, but the sight of the Dark Mark seemed to have acted upon Dumbledore like a stimulant: he was bent low over his broom, his eyes fixed upon the Mark, his long silver hair and beard flying behind him in the night air.
Гарри поглядывал краем глаза на Дамблдора, готовый подхватить его, если он упадет, но вид Черной Метки, похоже, подействовал на волшебника, как бодрящее средство: он летел, приникнув к метле, неотрывно глядя на Метку, длинные серебристые волосы и борода струились за ним по ночному воздуху.
noun
By flying the flag of a foreign State, flown also by the members of the so-called Kosovo Liberation Army, some segments of UNMIK have deliberately allied themselves with those forces that call for the separation of this Serbian province from the Republic of Serbia and its eventual secession from the Federal Republic of Yugoslavia.
Поднимая флаг иностранного государства, под которым действуют также бойцы так называемой Освободительной армии Косово, кое-кто в МООНВАК преднамеренно встает на сторону тех сил, которые призывают к отделению этого сербского края от Республики Сербии и ее выходу в конечном счете из состава Союзной Республики Югославии.
I have been instructed by my Government to lodge a protest over the practice of the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) of flying Albanian flags in addition to the flags of the United Nations on its buildings in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia.
Мое правительство поручило мне заявить протест по поводу того, что Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНВАК) поднимает над своими зданиями в Косово и Метохии, автономном крае входящей в состав Югославии Республики Сербии, албанские флаги в дополнение к флагам Организации Объединенных Наций.
The decision of the United Nations civil presence in Kosovo and Metohija, the autonomous province of the Yugoslav constituent Republic of Serbia, to contract the air companies Tyrolean (Austria), Adria Airlines (Slovenia) and ADA (Albania) to fly commercial flights to Pristina has been taken without the prior consent of the Federal Republic of Yugoslavia.
Решение гражданского присутствия Организации Объединенных Наций в Косово и Метохии, автономном крае входящей в состав Югославии Республики Сербии, заключить договоры с авиакомпаниями "Тиролеан" (Австрия), "Адриа эрлайнс" (Словения) и "АДА" (Албания), с тем чтобы они совершали коммерческие рейсы в Приштину, было принято без предварительного согласия Союзной Республики Югославии.
A deep fly ball to right field.
Пушечный бросок на правый край.
Did you know this before flying us out into the middle of nowhere?
Ты знал об этом перед тем, как мы оказались на краю света?
That was like a declawed pregnant cat on a porch swing idly swatting at a fly on a lazy Sunday afternoon.
А это было как беременная кошка с остриженными коготками, которая лениво лежит на краю балкона, болтая лапкой, в ленивый воскресный полдень.
Just tie yourself on with your sash and we'll fly from the ugly mole and his dingy house far away, across the mountains to the warm countries where the sun shines more brightly than it does here and it's always summer, with its lovely flowers dear little Thumbelina.' "
"Мы улетим далеко-далеко от этого уродливого Крота и от его дома. "Далеко за горы, в теплые края. "Там солнце светит ярче, чем здесь.
In a further effort to control this pest, AOAD, together with FAO and IAEA, prepared the document for phase 2 of the project with the aim of eradicating the old world screw-worm fly from affected areas by using the sterile male technique, as well as additional means of eradication, such as chemical laboratories, agricultural quarantine, training and extension.
В порядке продолжения усилий по борьбе с этим вредителем АОСХР, совместно с ФАО и МАГАТЭ, подготовила документ для этапа 2 проекта с целью ликвидации этого паразита в пораженных им районах с использованием метода стерилизации мужской особи, а также дополнительных средств искоренения, таких как услуги химических лабораторий, сельскохозяйственный карантин, профессиональная подготовка и распространение знаний.
Perhaps you don't need to use flying dagger to kill pests.
Тебе не нужны ножи, чтобы победить вредителя.
Did he flee or fly?
Улетел или улепетывал?
There was a general duty of care for Norwegian vessels during fishing operations near known coral reefs, which applied to waters under Norwegian fisheries jurisdiction and outside for vessels flying the Norwegian flag.
Норвежские суда вообще обязаны проявлять осмотрительность при ведении промысловых операций вблизи известных коралловых рифов; эта обязанность распространяется на суда, плавающие под норвежским флагом как в акваториях, находящихся под норвежской рыболовной юрисдикцией, так и за их пределами.
The interim measures were to be implemented by participants, in accordance with their laws and regulations, taking into account an ecosystem approach to fisheries management and the precautionary approach, for vessels flying their flag and fishing for non-highly migratory fish species in the high seas of the South Pacific Ocean, in order to achieve the sustainable management of fish stocks and the protection of VMEs of the area.
Временные меры должны осуществляться участниками в соответствии с их законами и постановлениями с учетом экосистемного подхода к рыбному хозяйству и осмотрительного подхода в отношении судов, плавающих под их флагом и ведущих промысел недалеко мигрирующих видов рыб в открытом море южной части Тихого океана, с тем чтобы обеспечить неистощительное управление рыбными запасами и защиту УМЭ в этом районе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test