Translation for "социальная несправедливость" to english
Социальная несправедливость
Translation examples
Однако в нашем регионе царит социальная несправедливость.
Yet, our region remains a realm of social injustice.
61. В СП4 отмечается, что в стране по-прежнему существует социальная несправедливость.
61. JS4 said that social injustice persisted.
Нищета и социальная несправедливость все еще лишают людей здоровья и образования.
Still, poverty and social injustice deprive people of health and education.
К примеру, разве церквям не разрешено высказываться против социальной несправедливости?
Were churches, for example, prohibited from protesting at social injustice?
8. Коренными причинами нищеты являются социальная несправедливость и неэффективность управления.
The root causes of poverty are social injustice and bad government.
Эти бедные, но серьезные страны борются с коррупцией, социальной несправедливостью и безнаказанностью.
These poor but serious countries are combating corruption, social injustice and impunity.
Иногда социальная несправедливость дает толчок возникновению терроризма и созданию террористических организаций.
Sometimes, social injustice is an impetus to terrorism and the emergence of terrorist organizations.
Они являются свидетельством социальной несправедливости и представляют собой нарушение прав человека.
It is an indicator of social injustice and could constitute a violation of human rights.
Высокий уровень безработицы и социальная несправедливость.
High unemployment and social Injustice.
Социальная несправедливость, династическое безумие родственников...
Social injustice, the dynastic madness of the in-laws...
Протест против социальной несправедливости - является неотъемлимым правом.
Protesting social injustice is a rite of passage.
Разве родители не научили тебя, тому, что такое социальная несправедливость?
Didn't your parents ever teach you that social injustice is wrong?
Так вот, "Погода разнообразная, работа прекрасная, социальной несправедливости всё ещё хоть отбавляй."
So, "Weather mixed, work splendid, social injustice is still rife.
Социальная несправедливость, нищета в странах Третьего Мира, неравное распределение доходов.
Social injustice, the plight of the Third World, the uneven distribution of wealth.
И все более демократичным, несмотря на множество социальных несправедливостей.
It was also becoming increasingly democratic despite many social injustices.
Всюду, где есть бедность и социальная несправедливость, есть и условия для расцвета как христианства, так и коммунизма.
Where there is poverty and social injustice, both Christianity and Communism may flourish.
Трудно исправлять социальную несправедливость, если люди, которым хочешь помочь, – все уже покойники.
It’s hard to fix social injustices when the people you’re trying to help are all dead.”
и это абсурдно-оптимистическое утверждение настолько укоренилось в стране, что порождает все и всяческие социальные несправедливости.
and this absurdly optimistic assumption so dominates the republic that it has bred all its gross social injustices.
Тревожит жизнь общественная (respublica) — социальная несправедливость, водородная бомба, голод, расизм, политика балансирования на грани, шовинизм, и прочая, и прочая.
The anxieties of the respublica – social injustice, the H-bomb, starvation, racialism, brink policies, chauvinism, and the rest.
— Я вижу, что… — она за секунду задумывается, — что твое чувство… социальной несправедливости… — она опять откашливается и опускает глаза, — осталось прежним.
"I can see that" – she stops, thinking – "that your sense of… social injustice is" – she clears her throat again and looks down – "still intact."
Она жаждала его смерти, хотя понимала, что подобное желание прилично лишь консерваторам, верящим в «личную ответственность каждого» и плюющим на социальную несправедливость.
She wanted him dead despite knowing her desire would please conservatives for whom the phrase “personal responsibility” constituted permission to ignore social injustice.
Ни больших мануфактур, ни университетов у нас нет, особенных социальных несправедливостей тоже не наблюдается, а какие есть, на те можно пожаловаться начальству, так что бунтовать вроде бы и незачем.
We have no large factories or universities, nor are there any particular social injustices to be observed here, and, it being possible to complain to the authorities about those that do exist, there does not really seem to be any point in rebelling.
Вскоре, однако, под предлогом «исправления несправедливости» или «социальной несправедливости» они начинают дискриминационную политику фиксирования цен, которая дает по максимум группам, имеющим политический вес, и минимум — всем остальным группам.
Soon, however, under the guise of “correcting inequities” or “social injustices,” they begin a discriminatory price-fixing which gives most to those groups that are politically powerful and least to other groups.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test