Translation for "состоящим в браке" to english
Состоящим в браке
Translation examples
Мы состояли в браке, Мистер Стоун.
We were married, Mr. Stone.
Иметь ребенка и состоять в браке...
Having a kid and being married...
Шестнадцать, но надо состоять в браке.
16, but you need to be married.
Очевидно, вы никогда не состояли в браке.
Clearly you've never been married.
А знаешь, кто ещё состоял в браке?
Plus, you know who's married?
Людям, состоящим в браке, нельзя доверять.
People who get married are not to be trusted.
Прежде никогда не состояли в браке.
Neither had ever married.
Ты не будешь состоять в браке, и у тебя не будет детей.
You will neither marry nor father children.
— Хорошо состоять в браке, — говорит она чуть погодя.
‘“Bein’ married is lovely,” she says a bit later.
Не говорите мне о ненависти, если вы не состояли в браке.
Don’t talk to me about hatred if you haven’t been married.
Да неужели? А что означает «быть правыми» и при этом состоять в браке?
So? What has being "right" got to do with staying married?
Но состоять в браке это счастье совершенно иного уровня.
But to be married �that is happiness on a totally different level.
Она не часто называла меня Майклом, даже когда мы состояли в браке.
She didn’t call me Michael too often, even when we were married.
Он никогда не состоял в браке, хотя имел троих детей.
He’d never gotten married, though he’d fathered three babies.
- будущие супруги не должны состоять в браке.
The future spouses must be unmarried.
Остальные 25% приходятся на семьи с родителями, не состоящими в браке.
The remaining 25% are unmarried parents.
дети в возрасте до 19 лет, не состоящие в браке
Children under the age of 19 who are unmarried
Не состоящие в браке пары не могут ни удочерить, ни усыновить совместно.
Unmarried couples cannot adopt jointly.
Пары, не состоящие в браке, не могут совместно усыновить ребенка.
Unmarried couples cannot adopt a child together.
Это же положение распространяется на не состоящих в браке совершеннолетних дочерей.
The same applies to unmarried daughters of full legal age.
е) женщинам, не состоящим в браке, ребенок которых не был признан;
(e) Unmarried women whose child has not been acknowledged;
Вы не состоящая в браке, гетеросексуальная пара, прибегнувшая к искусственному оплодотворению?
Are you an unmarried, heterosexual, artificially inseminated couple?
Да, мы гордая не состоящая в браке, гетеросексуальная пара, прибегнувшая к искусственному оплодотворению.
Yes, we are a proud unmarried, heterosexual, artificially inseminated couple.
Что роднит геев, безумцев и людей, живущих вместе, но не состоящих в браке?
What do gays, the insane and unmarried people living together have in common?
– Они не столь благосклонны к не состоящим в браке любовникам.
"They're not so big on unmarried lovers.
В словаре говорится, что прелюбодеяние – это половой акт между людьми, не состоящими в браке.
Dictionary says fornication is between unmarried persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test