Translation for "unmarried" to russian
Translation examples
:: Are unmarried women excluded?
:: Должны ли исключаться незамужние женщины?
SEXUALLY ACTIVE UNMARRIED WOMEN
Сексуально активные незамужние женщины
- support for pregnant unmarried women;
- поддержка незамужних беременных женщин;
SEXUALLY ACTIVE UNMARRIED WOMEN1
СЕКСУАЛЬНО АКТИВНЫЕ НЕЗАМУЖНИЕ ЖЕНЩИНЫ1
The workers are required to be unmarried and without children.
От работниц требуется, чтобы они были незамужними и без детей.
2.1 The author is an unmarried woman.
2.1 Автор является незамужней женщиной.
Unmarried girls: Any unmarried girl over 18 and under 60 years of age who has no one to support her
незамужние лица женского пола: все незамужние лица женского пола в возрасте 18-60 лет, не имеющие поддержки;
Various services for unmarried mothers
Различные услуги, предоставляемые незамужним матерям 55
Unmarried, no children.
Незамужняя, детей нет.
Unmarried and pregnant!
Незамужняя и беременная!
The embarrassing unmarried daughter.
30? Никчемная незамужняя дочь.
Miss Unmarried Dimple Dixit.
Мисс Незамужняя Димпл Дикшит.
Being young and unmarried...
Быть молодой и незамужней...
The Unmarried Mother was born.
Так родилась Незамужняя Мать.
His unmarried sister is knocked up.
Его незамужняя сестра залетела.
"Maiden" means "young and unmarried."
"Дева" означает "молодая и незамужняя".
McNeal, an unmarried human female...
Мак Нил, незамужняя самка человека...
They both literally mean unmarried man and woman.
Буквально - неженатый, незамужняя.
This also applies to unmarried whites and coloureds.
Эти положения также распространяются на неженатых белых и цветных лиц.
(b) Unmarried men are treated worse than married men;
b) отношение к неженатым мужчинам хуже, чем к женатым;
(b) An unmarried man with two or more children who depend on him.
b) неженатому мужчине, воспитывающему двух или более детей-иждивенцев;
Likewise unmarried males cannot singlehandedly access SNL.
Точно также неженатые мужчины не могут в одиночку получать доступ к землям нации свази.
About 87% of sexually active unmarried men knew about contraceptive method.
О методах контрацепции знали 87% неженатых мужчин, живущих половой жизнью.
No similar exemption was made for unmarried childless men over the age of 45.
Никаких подобных исключений не было предусмотрено для неженатых бездетных мужчин старше 45 лет.
Cohabitation is not legally protected; no law covers unmarried partners.
Сожительство с законодательной точки зрения не защищается; нет законов, предметом регулирования которых являются неженатые партнеры.
Consenting adults, even unmarried--
Взрослым можно, даже неженатым...
An unmarried herdsman can't survive!
Неженатый чабан здесь не сможет выжить!
Anyone who sees this unmarried couple should...
Любой, кто увидит эту неженатую пару, должен...
Unmarried people are so delightfully easy to shock.
Неженатых людей так приятно и легко шокировать
A widow lodging with an unmarried gentleman, it isn't proper.
Вдова да с неженатым джентльменом, это неподобающе.
But, then, I suppose lots of unmarried folks argue, too.
Но, полагаю, многие неженатые люди тоже спорят.
How little the prince of the FBI unmarried all these years
Насколько мал принц ФБР, неженатый все эти годы!
"No." She shrugged. "There's good political reason—as long as my Duke remains unmarried some of the Great Houses can still hope for alliance. And .
– Нет, почему же? – Она пожала плечами. – На то есть достаточно веская политическая причина – до тех пор, пока мой герцог остается неженатым, у некоторых Великих Домов сохраняется надежда на породнение с ним.
In the past, married civil servants obtained a raise of approximately 20 per cent in comparison with their unmarried colleagues.
В прошлом заработная плата женатых гражданских служащих на 20% превышала оплату труда их холостых коллег.
More detailed classification: Single, Married, Widowed, Divorced, Unmarried, In a registered partnership, Partnership dissolved.
Более подробная классификация: холост (не замужем), состоит в браке, вдова (вдовец), в разводе, не состоит в браке, в зарегистрированном партнерстве, партнерство закончилось.
A public servant retiring as an unmarried person will be entitled to a refund of contributions together with 2½ per cent compound interest thereon.
Государственный служащий, выходящий на пенсию холостым, имеет право на возмещение уплаченных взносов с начислением 2,5% от их суммы.
7. Usama Barham, aged 34, unmarried, a journalism student, resident of Ramin in Tulkarem district, West Bank, was reportedly arrested
7. Усама Бархам, 34 года, холост, студент факультета журналистики, проживает в Рамине в районе Тулкарем, Западный берег.
(d) The mother of nonmatrimonial children of the insured person, provided that she was unmarried or a widow at the time of the decease and had been living at the expense of the insured person; and
d) мать внебрачных детей страхователя при условии, что на момент его смерти они были холостыми или вдовыми и находились на иждивении страхователя; а также
Unmarried, no kids.
Холост, детей нет.
An unmarried, retired architect.
Холост, архитектор на пенсии.
Lord Hexham was unmarried.
Лорд Хэксам был холост.
To unmarried life! Hip-hip-hurrah!
За холостую жизнь ура!
And who are male and unmarried.
Все мужчины и все холостые.
- Yes, an unmarried man wouldn't understand
- Бедняжка! - Тебе-то хорошо, ты холостой.
See, I was alone and unmarried and...
Понимаете, я был один, холостой и...
Her son is unmarried, employed, and not awful to look at.
Ее сын холост, работает и недурён собой.
I think we have to get this unmarried situation over and done with.
Мне кажется, что нам пора покончить с холостым положением.
I don't think you've met my youngest and as yet unmarried son, Guilford.
Кажется, вы не видели моего младшего холостого сына Гилфорда.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test