Translation for "соседские отношения" to english
Соседские отношения
noun
Translation examples
Эти гибриды действительно разрушают соседские отношения.
These hybrids are really bringing the neighborhood down.
Соседские отношения смотряться хорошо в большинстве окраин
Neighborhood watch is just a nice idea in most suburbs.
Мы обязаны преследовать убийц, воров и инопланетян, и любого, кто угрожает порвать наши соседские отношения.
Our mandate is to pursue murderers, and thieves, and aliens... and anyone who threatens to tear the fabric of this neighborhood apart.
И этот ваш "идем, идем" корпоративный стиль жизни который вытесняет эти семейные магазины уничтожая структуру соседских отношений.
It's your "go, go" corporate-takeover lifestyles that are driving out these mom-and-pop stores and destroying the fabric of this neighborhood.
Однако для применения норм, регулирующих соседские отношения, в континентальной правовой системе доказывания вины потерпевшей стороны не требуется.
However, proof of fault on the part of the injured party is not required for the application of the neighbourhood law under the civil law system.
128. Кроме того, согласно статье 684 Швейцарского гражданского кодекса, где предусматривается применение норм, регулирующих соседские отношения, без вины, не имеет значения, была ли деятельность, приведшая к чрезмерному вреду, правомерной.
128. Further, under article 684 of the Swiss Civil Code, which provides for no-fault application of the neighbourhood law, it is immaterial whether the activity which produced the excessive harm is lawful or not.
Аналогичным образом, в системе континентального права обязательство возместить трансграничный ущерб может прежде всего вытекать из норм, регулирующих соседские отношения (обязанность собственника имущества или установки, особенно когда речь идет о промышленной деятельности, воздерживаться от любых эксцессов, которые могут причинить ущерб имуществу соседа), из специальной нормы об ответственности за ущерб окружающей среде или также из общих принципов, регулирующих гражданскую ответственность (бремя доказывания; строгая ответственность при возможности освобождения в ситуации причинения ущерба по независящим причинам, таким, как случай или действие непреодолимой силы).
Similarly in a civil law system, the obligation to repair a transfrontier damage may above all flow from neighbourhood law (duty of owner of a property or installation, especially one carrying industrial activities, to abstain from any excesses which may be detrimental to the neighbour's property), from a special rule of liability for damage to the environment, or still further from the general principles governing civil liability (burden of proof; strict liability with exoneration in the case of damage due to an independent cause such as accident or force majeure).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test