Translation for "сорванный" to english
Сорванный
adjective
Translation examples
adjective
Общественное мнение по поводу этой сорванной демонстрации разделилось.
Public opinion was divided on the aborted demonstration.
Эти злонамеренные планы были сорваны иранскими службами безопасности.
These wicked ploys were successfully aborted by the Iranian security officials.
Недавняя израильская эскалация процесса убийства и уничтожения является попыткой упредить и сорвать эту инициативу.
Israel's recent escalation of the process of killing and destruction is an attempt to pre-empt and to abort this initiative.
29. Однако Эритрея не подтвердила своего участия, в связи с чем переговоры, запланированные на 25 марта 2000 года, были сорваны.
29. But Eritrea would not confirm its participation and therefore the talks planned for 25 March 2000 were aborted.
Таким образом, Израиль сорвал многие проекты ЮНКТАД, которые призваны заложить фундамент для сильной и независимой палестинской экономики.
Thus, Israel had aborted many UNCTAD projects that aimed to provide the foundation for a strong and independent Palestinian economy.
Совет Безопасности провел заседания для рассмотрения вопроса о ситуации на этих территориях, но эти заседания были сорваны в результате применения права вето Соединенными Штатами.
The Security Council held meetings to consider the situation in these territories, but those meetings were aborted by the American veto.
Упрямство Израиля сорвало успех недавнего саммита в Кемп-Дэвиде, несмотря на огромные и неустанные усилия администрации Соединенных Штатов.
Israeli intransigence aborted the success of the recent Camp David summit despite the immense and tireless efforts made by the United States Administration.
В недавнем прошлом была предпринята попытка сорвать судебный процесс над четырьмя террористами, которые в ноябре 2000 года в Панаме покушались на жизнь Президента Кубы.
Recently, attempts had been made to abort the trial of four terrorists who had made an attempt on the life of the Cuban President in Panama in November 2000.
Недисциплинированные бойцы ИФОМ сожгли учебные классы Центральной начальной школы в городе Коламбуган, повидимому, из-за того, что были раздосадованы сорвавшимся подписанием меморандума о договоренности по исконным землям.
The rogue MILF troops burned the classrooms of Central Elementary School in Kolambugan town, apparently because of their disappointment resulting from the aborted memorandum of agreement on ancestral domain signing.
Несмотря на то, что эта инициатива получила высокую оценку и широкую поддержку со стороны международного сообщества, Турция всячески пытается сорвать ратификацию и осуществление подписанных нами в 2009 году протоколов.
Although our initiative was commended and widely supported by the international community, Turkey has in all ways possible aborted the ratification and implementation of the protocols we signed in 2009.
О сорванном соглашении?
The aborted settlement?
Я не сказал, что миссия сорвалась.
I didn't say the mission was aborted,
Слышал о вашей сорвавшейся поездке на площадь.
I heard about your, uh, aborted trip to the plaza.
Итак, эпическое предательство матери, сорванная фотосессия и негде ночевать.
So... epic betrayal by mom, aborted photo shoot, no place to sleep.
А разве не взорвался баллон с кислородом, и не сорвалось приземление на Луне?
- Didn't an oxygen tank explode and the moon landing get aborted?
– Эта отсрочка может сорвать всю передачу.
“This delay may abort the whole intercept.”
И Лунзи с жаром пустилась в разъяснения, описывая день сорвавшегося обеда, убийство осведомителя Илока и попытку разделаться с ними обоими.
Lunzie launched into an explanation, describing the aborted dinner date, the murder of Aelock's contact and the attempted murder of the two of them.
Но этих двоих, ради спасения собственной шкуры едва не сорвавших операцию, бросив трех человек на поругание врагу, Инглиш уже не считал за людей.
And as much as he hated killing humans, right now the two pilots who’d decided that saving their own asses was worth aborting English’s mission with three of his men on an enemy hull in space weren’t, to his mind, humans.
– Я хочу, чтобы вы их использовали, – предложил Миллер, – сообщите им только, что в США имеются влиятельные группы, которые рассматривают Нэнтакетский договор с такими же чувствами, как и они, и эти группы считают, что договор может быть сорван с американской стороны, и хотели бы обменяться мнениями с ними.
“I want you to use them,” said Miller. “Just say there are powerful interests in the U.S. who view the Nantucket Treaty with as little favor as they, and believe it might be aborted from the American end, and would like to confer.”
Первые два раза их накрыли на копании туннелей. Третья попытка – перемахнуть через проволочное заграждение – сорвалась, потому что охранник нашел у них веревочную лестницу. В четвертый раз они сами оставили затею бежать, так как не продумали, что делать дальше, оказавшись за проволочным заграждением.
Two tunnels had been discovered in the digging, a third attempt to go over the camp wire had been aborted when their ladder was found, and the most recent had been abandoned when no one could come up with what to do once they were beyond the wire.
Единственное, в чем я был более или менее уверен, исходя из возраста Фрэнка, даты его рождения и семейных преданий: согласно им он в отличие от своей сестры, с которой были разные трудности, «родился точно в срок», так это в том, что Люси почти наверное зачала его, пока я проводил две недели в Нормандии с моей тогдашней женой в попытке восстановить наш обреченный брак, обернувшийся непрерывными стрессами и наконец окончательно сорвавшийся, когда я отравился местными устрицами и провел достопамятнейшую ночь, пробираясь на цыпочках в общую уборную на первом этаже.
All I knew for semi-sure – this on the basis of Frank’s age and birthday, and the family lore which held that he’d been ‘right on time’, unlike his more difficult sister – was that Lucy had almost certainly conceived while I was spending a fortnight in Normandy with my then-wife, trying to resurrect our doomed marriage, a stressful project finally aborted when I got food poisoning from eating the local oysters and had to spend most of one memorable night tiptoeing to the communal first-floor lavatory.
adjective
Впопыхах прибежал Бергил с шестью длинными листьями в тряпице. – Вот княженица, сударь, – сказал он, – только не очень-то свежая, недели уж две как сорвана.
And at last Bergil came running in, and he bore six leaves in a cloth. ‘It is kingsfoil, Sir,’ he said; ‘but not fresh, I fear. It must have been culled two weeks ago at the least.
Но сначала их отправляли в район Близнецов, где имелось множество сорвавшихся с колец камней подходящей массы, годных на роль того элемента, что сейчас стали называть «объектом Гринуотера».
But they had to be hauled out to the Twins, where rocks of appropriate mass were culled from the rings to be used as what were now called Greenwater Objects.
adjective
Всё может сорваться.
Everything would be fouled up.
Это простая случайность, результат сорванного графика полетов.
Being there had been pure bad luck, the result of a fouled-up flight schedule.
Ты прекрасно знаете: он привел вавилонского звездочета и на десять дней сорвал нам работу.
You know he got that Babylonian stargazer in here and fouled up the work for a ten-day.
– Мисс Паркер, вы первый раз в суде с тех пор, как сорвали дело окружного прокурора против Майкла Моретти?
A reporter said, “Miss Parker, this is your first time in court, isn’t it, since you fouled up the Michael Moretti case for the District Attorney?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test