Translation for "соразмерный с" to english
Соразмерный с
Translation examples
Соразмерность промысла состоянию ресурсов
Fishing commensurate with State of resources
c) были транспарентными и соразмерными со степенью риска;
(c) Are transparent and commensurate with the risk;
ii) делегирование полномочий соразмерно с обязанностями
(ii) Delegation of authority commensurate with responsibilities
соразмерность мер противодействия терроризму степени террористической опасности.
Measures commensurate with the scale of the threat
Приговоры должны быть соразмерны со степенью тяжести преступления.
Sentences should be commensurate with the gravity of the crime.
d) меры наказания, соразмерные с тяжестью преступления.
(d) Penalties commensurate with the gravity of the crimes.
Режимы санкций должны быть соразмерны этим целям.
Sanctions regimes should be commensurate with these objectives.
Вводимые ограничения должны быть соразмерными указанным целям.
Any restrictions introduced must be commensurate with these purposes.
— Правильное я исключение есть, — казалось, говорила она. — Я соразмерное ухищрение.
“Accurate am I the exception,” she seemed to be saying, “I commensurate the deception.
Ради спасения соразмерно большого количества людей или Светлых Иных.
In order to save a commensurately greater number of people or Light Others.
– Проблема, – продолжал Дониджер, – состоит в том, что мы все увеличиваем число посторонних людей, знающих о технологии, но не получаем соразмерной отдачи.
"The problem," Doniger said, "is that we're increasing the number of outsiders who know about the technology, but we're not getting a commensurate return.
Бросающаяся в глаза чудовищность пыточной кровати наверняка тоже была продума­на — плотник создал «творение», соразмерное гнус­ности своих чувств.
The sheer monstrosity of the torture bed also had to be deliberate—the carpenter had built an object commensurate with the enormity of his feelings.
Он возобновил галопирующие движения, и хотя его движение вперед было не вполне соразмерно действиям, он продолжал приближаться через бездну, примерно в половину прежней скорости.
It resumed the motions of galloping, and although its progress was not fully commensurate with the action, it continued to advance across the abyss at about half-speed.
— Все это было счастливым стечением обстоятельств, не более... — Скромность, сынок, украшает человека — но, в любом случае, решение о передаче тебе моих прав уже принято. К тому же муж Аргуменды должен занимать позицию, соразмерную с...
“That was just dumb luck—” “Modesty, son, modesty; anyway the deed transferring my rights to you is all made out, and Argimanda’s husband must have a position commensurate .
(Вот если бы вратарь «Эвертона» Невилл Саутхолл в знак протеста против гнусных выкриков каждый раз уходил с поля, все проблемы решились бы через две недели, но я понимаю, что этого никогда не будет.) Как бы я хотел стать большим и сильным, чтобы самому разбираться с возникающими вокруг проблемами соразмерно своему гневу.
(If, say, Everton’s goalkeeper Neville Southall simply walked off the pitch in protest every time his own fans made these noises, then the problems at Goodison Park would stop almost overnight, but I know that things are not done this way.) But most of all, I wish I were enormous and of a violent disposition, so that I could deal with any problem that arises near me in a fashion commensurate with the anger I feel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test