Translation for "соответствии с положениями закона" to english
Соответствии с положениями закона
  • compliance with the provisions of the law
  • accordance with the provisions of the law
Translation examples
compliance with the provisions of the law
Согласно статье 40 иностранцы имеют право на убежище в Албании в соответствии с положениями закона.
According to article 40, the foreigners have the right of shelter in Albania in compliance with the provisions of the law.
Работодатель будет подвергнут штрафу за правонарушение, если он не обеспечит работающим женщинам особую защиту, охрану материнства или право на уход за ребенком в соответствии с положениями Закона (статья 164).
The employer will be fined for the offence of not ensuring a special protection to the employed women, protection of maternity or the right to childcare, in compliance with the provisions of the Law (Art. 164).
Затем в соответствии с положениями Закона о законодательной процедуре этот законопроект был передан в компетентные административные органы для изучения и согласования, а также в Государственный комитет по кодификации с целью его рассмотрения с точки зрения конституционных и других правовых аспектов.
Subsequently, in compliance with the provisions of the Law on the Process of Legislation, the draft bill was submitted to the competent administrative bodies to be examined and harmonized as well as to the Government Codification Committee to be revised from constitutional and other legal aspects.
accordance with the provisions of the law
а) иностранцы, которые приобрели гражданство в соответствии с положениями закона;
(a) By foreigners who acquire citizenship in accordance with the provisions of the law;
В принципе незаконно задерживать кого бы то ни было иначе как в соответствии с положениями закона.
On principle, it is not legitimate to detain anyone except in accordance with the provisions of the law.
Свобода ассоциаций гарантирована в соответствии с положениями закона (статьи 32 и 33).
The freedom to form associations is guaranteed in accordance with the provisions stipulated by Law (Art. 32 & 33)
Статья 8 гласит: "Никто не может быть арестован или помещен под стражу иначе, как в соответствии с положениями закона".
Article 8 stipulates that: "No one may be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law".
с) ЭНПО определяются в соответствии с положениями Закона 35/98 от 18 июля.
In Portugal, environmental NGOs (ENGOs) are legally defined in accordance with the provisions of the Law 35/98, of 18 July 18th.
Смертная казнь путем забрасывания камнями за адюльтер применяется редко и находится в соответствии с положениями закона о шариате.
Sentences to death by stoning for adultery, while seldom applied, were in accordance with the provisions of sharia law.
183. "Трудящиеся имеют право на забастовку в соответствии с положениями закона" (статья 7 Трудового кодекса).
183. "Workers shall have the right to strike in accordance with the provisions of the law" (art. 7, Labour Code).
Статья 20 Конституции Иордании гласит: "Никто не может быть арестован или помещен под стражу иначе как в соответствии с положениями закона".
Article 20 of the Jordanian Constitution stipulates that: "No one may be arrested or imprisoned except in accordance with the provisions of the law".
В статье 20 говорится, что "право на защиту является священным на всех этапах расследования и суда в соответствии с положениями закона".
Article 20 stipulates that "the right of defence is sacred at all stages of the investigation and trial, in accordance with the provisions of the law".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test