Translation for "сообщать в" to english
Сообщать в
Translation examples
- Технический персонал данныене сообщаются данные не сообщаются
- Technical staff not reported not reported
– Хорошо, сообщайте в Вашингтон.
- Good, report to Washington.
О заменах сообщать в центры...
Replacements are reporting to launch centers...
Ладно, если что, сообщай в отделение.
Anyway, report to the office.
Что-то, о чем не сообщалось в полицию?
Anything that wouldn't have been reported to the police?
Все колонисты сообщают в главный зал через тридцать минут.
All colonists report to the main hall in thirty minutes.
Тебе же не придётся сообщать в школу или маме, так?
You don't have to report to my school, or my mom, right?
Помните, граждане... о любых подозрительных лицах в Атлантиде... следует сообщать в Дом Правительства.
Remember, citizens... any suspicious visitors to Atlantis... should be reported to Government House.
Я сказал ей, что либо она получает 50 фунтов и подписывает, либо уходит ни с чем, а я сообщаю в полицию.
I told her she could either have 50 pounds, on condition of signing, or leave with nothing and be reported to the police.
Хрюкос, как сообщалось, был крайне “расстроен”
Grunthos is reported to have been “disappointed”
— И «Пророку» случается иногда сообщать правду, — сказал Дамблдор, — пусть даже ненароком.
“The Prophet is bound to report the truth occasionally,” said Dumbledore, “if only accidentally.
Больше того, «Ежедневный пророк» сообщал о новых исчезновениях — среди пропавших было и несколько родственников тех, кто учился в Хогвартсе.
What was more, further disappearances had been reported in the Daily Prophet, including several relatives of students at Hogwarts.
Заклинаю вас: если заметите что-нибудь необычное или подозрительное в замке или за его пределами, немедленно сообщайте об этом кому-либо из преподавателей.
I implore you, should you notice anything strange or suspicious within or outside the castle, to report it to a member of staff immediately.
Например, если вы ставите эксперимент, вам следует сообщать обо всем, что вы считаете его недостатками, — а не только о его достоинствах; о других возможностях объяснения полученных вами результатов;
For example, if you’re doing an experiment, you should report everything that you think might make it invalid—not only what you think is right about it: other causes that could possibly explain your results;
Помните, министр, в октябре я посылала вам отчет, где сообщалось, что Поттер встречался с группой своих соучеников в «Кабаньей голове», в Хогсмиде? Так вот… — Откуда вам известно об этой встрече? — прервала ее профессор Макгонагалл.
“You will remember, Minister, that I sent you a report back in October that Potter had met a number of fellow students in the Hog’s Head in Hogsmeade—” “And what is your evidence for that?” cut in Professor McGonagall.
Я… э-э… взял на себя смелость связаться кое с кем из моих… э-э… прежних помощников. Они служили проводниками сардаукарам и сообщают, что к северо-востоку отсюда фрименская банда подстерегла в засаде отряд сардаукаров и полностью его уничтожила.
ah, took the liberty of contacting some of my lieutenants from . ah, before. They've been acting as guides to the Sardaukar. They report that a Fremen band ambushed a Sardaukar force somewhere southeast of here and wiped it out."
К тому же Министерство сильно давит на «Ежедневный пророк» — запрещает писать о том, что оно называет фальшивками Дамблдора. Поэтому рядовые волшебники большей частью не знают о случившемся ровно ничего, и это делает их легкой добычей Пожирателей смерти, если они используют заклятие Империус. — Но вы-то ведь сообщаете людям, да? — спросил Гарри, глядя поочередно на сидевших за столом членов Ордена. — Вы им говорите, что он возродился?
What’s more, the Ministry’s leaning heavily on the Daily Prophet not to report any of what they’re calling Dumbledore’s rumour-mongering, so most of the wizarding community are completely unaware any things happened, and that makes them easy targets for the Death Eaters if they’re using the Imperius Curse.” “But you’re telling people, aren’t you?”
— В полицию не сообщали?
“And no report to the police?”
Причины не сообщаются.
CAUSE NOT REPORTED.
— О нем не сообщали.
‘It hasn’t been reported.
Репортерам ничего не сообщайте.
But don't tell the reporters that.
Медиа еще ничего не сообщали.
The media haven’t reported it yet.
— В докладах об этом ничего не сообщалось.
I saw none of this in the reports.
– Я сообщаю, – сказал Олгуд.
'I report,' Allgood said.
Вы нам об этом сообщали.
So you reported to us.
– Хорошо, значит, теперь я вам сообщаю о ней.
“Well, I’m reporting it now.
– Так что сообщают с Вейланда?
What report from Wayland?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test