Translation for "солнечная" to english
Translation examples
adjective
11. Редко происходящие солнечные суперштормы вызывают всплески солнечных радиоизлучений, ускоряют потоки солнечных частиц и становятся причиной сильных возмущений солнечного ветра.
Rarely occurring solar superstorms generate solar radio bursts, accelerate solar particles and cause major perturbations to the solar wind.
Был разработан метод оценивания характеристик солнечной активности и динамики солнечных образований и их влияния на солнечный ветер.
A method was devised for evaluating the characteristics of solar activity and the dynamics of solar formations and their impact on solar wind.
Мероприятия Словацкой центральной обсерватории в Гурбаново по исследованию солнечной и космической погоды, помимо изучения северо-южной асимметрии солнечной активности, включают в себя наблюдение за солнечными пятнами, вспышками, протуберанцами, солнечным спектром и солнечными затмениями.
Solar and space weather research activities of the Slovak Central Observatory in Hurbanovo comprise observation of sunspots, solar flares, prominences, solar spectrum and solar eclipses, in addition to the study of north-south asymmetry of solar activity.
Солнечные орбиты, несколько отличаю-щиеся от плоских солнечных орбит
Solar orbits some out of solar plane orbits Moderate
а) продолжать совершенствовать модели солнечных выбросов, солнечного ветра и магнитосферы;
(a) Further improvements of models of solar ejections, solar wind and the magnetosphere;
Это солнечные батареи.
It's solar.
Солнечная вспышка приближается!
Solar flare approaching!
Ветряная, солнечная, гидроэлектрическая.
Wind, solar, hydroelectric.
Наверное, солнечная буря.
Solar storm apparently.
Большая солнечная вспышка.
Big solar flare.
Солнечные панели, да?
Solar panels, huh?
Полное солнечное затмение.
Total solar eclipse.
Входят в солнечную систему.
Entered solar space.
Чтобы изобразить это поле, я воспользовался одной из прекрасных фотографий солнечных протуберанцев, сделанных находящейся в Колорадо Лабораторией Солнца.
For this particular drawing I had borrowed one of those beautiful pictures of the solar prominences taken at the solar laboratory in Colorado.
Трелони достала из-под своего кресла чудесную модель солнечной системы под стеклянным куполом.
Professor Trelawney bent down and lifted, from under her chair, a miniature model of the solar system, contained within a glass dome.
Предположим, что можно создать или найти кротовую нору, ведущую из нашей Солнечной системы к альфе Центавра.
Thus one could imagine that one could create or find a wormhole that would lead from the vicinity of the Solar System to Alpha Centauri.
Стайка золотистых птичек по-прежнему порхала у нее вокруг головы, словно странная оперенная модель Солнечной системы.
The little flock of golden birds continued to twitter in circles around her head so that she looked like a strange, feathery model of the solar system.
«В самом деле, — продолжает Авенариус, — то, чего хочет естествоиспытатель (хотя бы он достаточно ясно и не давал себе отчета в этом), есть в сущности лишь следующее: каким образом должна быть определена земля или мир до появления живых существ или человека, если я примыслю себя в качестве зрителя, — примерно так же, как было бы мыслимо, чтобы мы наблюдали историю другой планеты или даже другой солнечной системы с пашей земли при помощи усовершенствованных инструментов».
for what the scientist wants (although he may not be clearly aware of it) is essentially only this: how is the earth to be defined prior to the appearance of living beings or man if I were mentally to project myself in the role of a spectator—in much the same way as though it were thinkable that we could from our earth follow the history of another star or of another solar system with the help of perfected instruments.
Но ведь существовала солнечная система.
But then there was a solar system.
Впрочем, есть солнечный ветер.
Except for solar wind.
Только Солнечная система.
Focus on the Solar System.
Мы обсуждали с Джейком перспективу перестройки Солнечной системы. – Солнечной системы?!
Jake and I were discussing reengineering the Solar System." "The Solar System!
Окончательно заполненная симбионтами Солнечная система означала пустую Солнечную систему.
An all-Commensal solar system ultimately implied an empty solar system.
— Солнечная система перенаселена.
The Solar System is crowded.
— Чтобы спасти Солнечную систему.
To save the Solar System.
Вот так – наша солнечная система.
This is our solar system.
СОЛНЕЧНАЯ СИСТЕМА — 11,474,463,747
SOLAR SYSTEM 11,474,463,747
Удар в солнечное сплетение.
A shock in the solar plexus.
adjective
e) Групповая работа "Солнечный семинар"
(e) Group work "Sunny workshop"
d) стояла безоблачная солнечная погода, видимость была хорошей;
(d) The weather was clear and sunny with good visibility;
Симптомы: растения увядают, особенно в те дни, когда наблюдается жаркая солнечная погода.
Symptoms: Plants wilt especially on hot sunny days.
задействование инвалидов в программах общественных работ (многолетний проект "Солнечная мастерская");
Involvement in public works (multi-year project "Sunny Workshop")
Исключением является О3, концентрации которого могут увеличиваться в теплую и солнечную погоду.
The exception is O3, which can increase in a warm and sunny weather.
Например, в Финляндии введены ограничения на разбрасывание навоза в теплые солнечные и ветреные дни.
For example, in Finland, spread of manure was controlled on warm, sunny and windy days.
c Тип климата, характеризующийся жарким, сухим и солнечным летом и дождливой зимой.
c A type of climate characterized by hot, dry, sunny summers and a winter rainy season.
Погода сегодня пасмурная... и прояснится после солнечного, солнечного, солнечного, солнечного, солнечного дня!
Today's weather is dreamy and will clear up after a sunny, sunny, sunny, sunny, sunny day.
— Два "Солнечных цыплёнка".
Two "Sunny Chickens".
Солнечно и тенисто?
Sunny and shady?
Солнечная Калифорния, да?
Sunny california, huh?
На улице солнечно.
It's sunny outside.
Долбаный солнечный пляж!
Fucking sunny beach.
Каждый день солнечно.
Sunny every day.
Это слишком солнечно.
It's too sunny.
Был чудесный солнечный день.
It was a brilliant, sunny day.
День был ясный, солнечный;
It was a bright and sunny day;
Воскресенье выдалось солнечным, и в зоопарке было полно людей.
It was a very sunny Saturday and the zoo was crowded with families.
Они только что пообедали и сидели теперь втроем в солнечном углу замкового двора.
They were sitting with Ron in a sunny corner of the courtyard after lunch.
Приведя себя в приемлемый вид, все они вышли на залитый солнечным светом двор, чтобы встретить гостей.
Once they had all been deemed smart enough, they trooped out into the sunny backyard to await the visitors.
В одно солнечное утро я взял перо и написал к ней письмо; почему к ней – не знаю.
and one sunny morning I took up a pen and wrote her that letter, but why to HER, I don't quite know.
Спустя неделю после приезда в «Нору» Гарри получил письмо из Хогвартса. Стояло ясное солнечное утро.
Harry heard from Hogwarts one sunny morning about a week after he had arrived at the Burrow.
Он раз зашел в горы, в ясный, солнечный день, и долго ходил с одною мучительною, но никак не воплощавшеюся мыслию.
He climbed the mountain-side, one sunny morning, and wandered long and aimlessly with a certain thought in his brain, which would not become clear.
«Батюшки! – подумал он. – Вот уж заспался-то!» Он перенесся в тот день, когда разводил костерок под солнечным пригорком, а все остальное забылось.
‘How long have I been asleep?’ For the scent had borne him back to the day when he had lit his little fire under the sunny bank; and for the moment all else between was out of waking memory.
Солнце ярко блеснуло ему в глаза, так что больно стало глядеть и голова его совсем закружилась, — обыкновенное ощущение лихорадочного, выходящего вдруг на улицу в яркий солнечный день.
The sun flashed brightly in his eyes, so that it hurt him to look, and he became quite dizzy—the usual sensation of a man in a fever who suddenly steps outside on a bright, sunny day.
– Прекрасный полдень. – Солнечно? – Да, солнечно.
“It was a nice afternoon.” “Sunny?” “Ja. Sunny.”
на дворе солнечно, весело.
it is bright and sunny.
Они были приветливыми и солнечными.
They were sunny and friendly;
Было солнечное ветреное утро.
IT WAS A SUNNY, windy morning.
– В точку, Солнечный Джимми.
  "_Touché_, Sunny Jim."
– Сперва солнечный и ветреный.
Sunny and windy, at first.
— Солнечный остров детства.
“The sunny isle of childhood.”
Было солнечное воскресное утро.
It was a sunny Sunday morning.
Был яркий солнечный день.
      It was a beautiful sunny day.
adjective
Очень солнечно, хотя...
Too shiny though...
Размахивание нашими солнечными лезвиями
Brandishing our shiny blades
Красиво и солнечно.
Kind of bright and shiny, you know?
Давай же, ты ведь любишь солнечных зайчиков.
Come on. You love shiny things.
Это не солнечная внеклассная активность, Пайпер.
This is not some shiny extracurricular, Piper.
Проклятые солнечные крыши и сверкающие потоки
Goddamn the shiny tiles, and the glittering streams.
Так хранит ваши волосы чистыми, солнечным и без перхоти.
So is keeping your hair clean, shiny and dandruff-free.
Приют " t Вы заметил насколько солнечный и без ряда наши волосы?
Haven't you noticed how shiny and flake-free our hair is?
Ничто так, как быть изнасилованной, не делает твой день солнечным и ярким.
Nothing like being raped To make your day all shiny and bright.
Я думала, ребята из убойного носят солнечные очки и крутые костюмы. Пишут по стеклу, ходят по воде...
And here I thought homicide was all sunglasses and shiny suits, writing on glass, walking on water...
Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пуговицы на жилете. — Рад видеть, рад видеть!
His shiny bald head and great silvery mustache gleamed as brightly in the sunlight as the golden buttons on his waistcoat. “Good to see you, good to see you!
В солнечном свете сверкает яркий розовый отблеск.
Something shiny flashes bright pink in the sunlight.
В солнечном свете кровь сделалась вишнево-красной и глянцевитой.
The sunlight made the blood cherry-red, shiny.
Или же у семьи Сиха не так много солнечных, радостных воспоминаний.
Or maybe the Sykes family doesn’t have too many shiny, happy moments to remember.
Он смотрел на нее, и его глаза были солнечными и яркими, в них отражалось его сердце.
His amber eyes were shiny and bright and filled with his heart as he stared at her.
— О да, мэм, — отвечал тот. — Прекрасный и солнечный, как вы сами, мисс Шанна.
“Yes ma’am,” he beamed. “Bright and shiny, jest like yourself, Miz Shanna.
Яркий солнечный блеск счастья невозможно подделать при помощи косметики.
It was that bright shiny look of happiness which you cannot fake with cosmetics and eyeliner.
Он вылез из черного блестящего пикапа — зрелище, достойное прекрасного солнечного июньского дня.
Climbing out of the shiny black pickup in the warm June sunlight, he made a handsome picture, a fine complement to the day.
Его блестящая лысина и пышные серебристые усы сияли в солнечных лучах, как и золотые пуговицы на жилете.
His shiny bald head and great silvery mustache gleamed as brightly in the sunlight as the golden buttons on his waistcoat.
Лаурент Зай привык видеть дворец на ярких снимках, где на сверкающих стенах играли солнечные блики.
Laurent Zai was used to seeing the palace rendered in the scale of votive paintings, with the sun playing on its shiny surfaces.
adjective
Солнечный Лондон, да!
Sunshiny London, yes!
Не слишком солнечное.
Aw, not too sunshiny.
Ладно, просто запомни - яркая и солнечная.
Okay, just remember, bright and sunshiny.
Это будет яркий, яркий солнечный день.
It's gonna be a bright, bright sunshiny day.
Если наши инвесторы начнут спрашивать, это просто еще один солнечный день.
As far as our investors are concerned, it's just another sunshiny day.
Но если ты мне сказки рассказываешь, сынок, этот день в величии озёр уже не будет столь прекрасным и солнечным.
But if you're telling me a story, kid, this ain't gonna be such a beautiful, sunshiny day here in the splendor of the lakes.
Послушай, я понимаю - тебе нравится, когда она рядом, напоминает о тех солнечных деньках в Старз Холлоу, когда вы двое, взявшись за руки, бегали по цветущим лугам и распевали народные песенки, но она не принадлежит этому месту, она оттуда.
Look, I know you like having her around, that she brings back memories of those sunshiny Stars Hollow days when the two of you would hold hands, and skip through fields of wildflowers, and sing Carpenter songs, but she doesn't belong here, she belongs there.
Когда я добрался до усадьбы, кругом было тихо, как в воскресенье, жарко и солнечно;
WHEN I got there it was all still and Sunday-like, and hot and sunshiny;
Мне нравилось управлять кораблем. Я наслаждался прекрасной солнечной погодой и живописными берегами.
I was greatly elated with my new command, and pleased with the bright, sunshiny weather and these different prospects of the coast.
Сегодня восхитительный солнечный день.
It’s a beautiful sunshiny day.
А с ним и день свадьбы, погожий и солнечный.
And with it came the wedding day, a perfect blue-skied sunshiny day.
Толпы ярких солнечных людей одеты в весну.
Outside, crowds of bright sunshiny people are dressed in spring.
Но однажды зимой, в холодное солнечное воскресенье, я на него наткнулся.
But one day, one cold sunshiny Sunday winter afternoon, it was.
Как раз такой день, жаркий и солнечный, когда дерево спит крепче всего.
A hot, sunshiny day, which is when we know it’s asleep the deepest.
— И волосы у тебя пахнут как у Тони, — продолжала она. — Как запах самого лета. Сухо и солнечно.
“Your hair smells like Tony’s,” said Lucy. “Like summertime. Dry and sunshiny.
Уилл не мог устоять против такой невозмутимости, и туча на его лице рассеялась в солнечном сиянии смеха.
Will could not resist this imperturbable temper, and the cloud in his face broke into sunshiny laughter.
В половине восьмого я проснулся и открыл окно. День был прекрасный, солнечный.
About half-past seven I woke, and opened my window on a fine sunshiny day.
Никогда еще коттедж не казался таким красивым, как на следующий день, который выдался яркий и солнечный.
If the cottage ever looked pretty, it must have been on such a bright and sunshiny day as the next day was.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test