Translation for "создавая впечатление" to english
Создавая впечатление
  • giving the impression
Translation examples
giving the impression
Они способствуют сохранению этой путаницы, то создавая впечатление, что это различные понятия, то давая понять, что они взаимозаменимы.
It maintains the state of confusion, giving the impression sometimes that these concepts are different and at other times that they are interchangeable.
Сербская тайная полиция продолжает свои действия, создавая впечатление, что Сербии угрожают хорватские наемники.
The Serbian secret police was continuing its activities, giving the impression that Serbia was being threatened by mercenaries in Croatia.
Г-н АБУЛ-НАСР говорит, что последнее предложение, пожалуй, имеет очень строгую формулировку, создавая впечатление, что государство-участник ничего не сделало для ликвидации расовой дискриминации.
Mr. ABOUL-NASR said that the final sentence appeared to be worded very strongly, giving the impression that the State party had done nothing to eliminate racial discrimination.
Генеральный секретарь жалуется в пункте 22 доклада, что совершенно справедливо, что внимание средств массовой информации сосредоточивается на операциях по поддержанию мира, создавая впечатление, что другие аспекты игнорируются.
The Secretary-General complains, in paragraph 22 of the report, and quite rightly, that the attention of the media is focused on peace-keeping operations, giving the impression that other aspects are being ignored.
10. Г-н Джавхара (Сирийская Арабская Республика) говорит, что в предыдущие годы Израиль пытался предстать в выгодном свете перед Комитетом, создавая впечатление о себе как о миролюбивом государстве, отстаивающем принципы устойчивого развития.
10. Mr. Jawhara (Syrian Arab Republic) said that, as in previous years, Israel was attempting to take advantage of the Committee by giving the impression that it was a peace-loving State committed to sustainable development.
Однако реальность показала, что по-прежнему сохраняются такие не подвластные Организации стесняющие и сковывающие обстоятельства, которые затягивают отыскание решений или препятствуют ему, таким образом создавая впечатление, будто стремление к миру является чаянием неосуществимым.
But reality has shown that there are still limitations and constraints beyond the control of the Organization which delay or prevent the quest for solutions, thus giving the impression that the search for peace is an unattainable aspiration.
Один из наблюдателей привлек внимание к опасной тенденции западных средств массовой информации рассматривать все мусульманские политические группы под общим ярлыком фундаментализма, создавая впечатление, что мир расколот по религиозному признаку на два соперничающих лагеря.
Indeed, one observer had drawn attention to the dangerous tendency of the Western media to lump all Islamic political groups together under the umbrella of fundamentalism, giving the impression that the world was split into two competing religious camps.
Волосы ее встали дыбом, очки перекосились, так что левый глаз казался больше правого, а бесчисленные шали и шарфы хаотически свисали с плеч, создавая впечатление, что она расползается по швам.
Her hair was sticking up on end, her glasses were lopsided so that one eye was magnified more than the other; her innumerable shawls and scarves were trailing haphazardly from her shoulders, giving the impression that she was falling apart at the seams.
Его одежда, старая и потрепанная, была ему великовата, создавая впечатление, что он порой не ел так часто, как следует.
Tall as he was, his clothes were still a little too big on him; and were old and shabby, giving the impression that he had not perhaps eaten as regularly lately as he should.
Они не могли замаскировать ее, но стол с кружками и бутылками был придвинут к ней, создавая впечатление, что дверь никуда не ведет и не используется.
There was nothing they could do to hide it, but the table loaded with mugs and bottles had been drawn across it to give the impression that the door led nowhere and was not in use.
Казалось, мы оставались неподвижными, лишь изображая телесные жесты движений, а окружающее двигалось, создавая впечатление громадной скорости.
It was as if we were stationary, only posed in a bodily gesture of movement and speed, while the scenery around us was being moved, giving the impression of enormous acceleration.
Умелое ретуширование позволило добиться такого эффекта, создавая впечатление, что подателя документов фотографировали в разных местах и в разной одежде.
This effect had been achieved by skilful retouching, giving the impression of two different photographs of the same man, taken at different times and in different clothes.
Когда он выбрался из машины и направился на ленч, ярко светились панели секции «полдень» на круглой палубы, создавая впечатление полуденного солнца.
The light panels at the “noon’ section of the circular deck were glowing brightest, giving the impression of a midday sun beyond, when he emerged from the vehicle and went to lunch.
Та же рука перерезала Ланкастеру горло и — когда он умер или еще был жив — собственным пятилезвийным приспособлением этого крысолова исполосовала его, создавая впечатление звериных когтей.
The same hand that cut Lancaster's throat and-when he was dead or dying-used the ratcatcher's own five-bladed device to strike him repeatedly, thereby giving the impression of a beast's claws.
На взгляд Уэксфорда, у него был вид человека, который полагал, что если он будет суетиться, создавая впечатление поглощенного выполнением трудной работы, то сможет остаться незамеченным и избежать назойливого внимания представителей власти.
Wexford thought he had the air of someone who believes that if he bustles away at his job, giving the impression of a rapt involvement, he may pass unnoticed and escape the interference of authority.
– Я выдам вам следующий набор инструкций, Агамемнон. – Голос Омниуса раздавался поочередно из разных громкоговорителей, создавая впечатление, что всемирный разум находится сразу везде. – Я отправляю вас и ваших титанов обратно на Землю.
“Only my next set of instructions, Agamemnon.” The Omnius voice moved from speaker to speaker, giving the impression that he was everywhere at once. “I am dispatching you and your Titans back to Earth.
На тонком слое пыли отпечатались следы, создавая впечатление, что неизвестному наблюдателю терпения было не занимать. По крайней мере, он успел пару раз переступить с ноги на ногу. У другого угла нанесло еще один пласт песка, и прямо через него тянулась цепочка следов. Они тянулись на запад за дома.
There were a few faint footprints in the thin coating of dust that had collected at the corner of the townhouse, giving the impression that the man had been there long enough to shuffle his feet a few times. A half dozen steps away, right in the center of another layer of dust, was a clear footprint pointing toward the west behind the row of
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test