Translation for "согласно инструкции" to english
Согласно инструкции
Translation examples
26. Согласно инструкциям, изданным канцелярией генерал-квартирмейстера 30 марта 1993 года, гражданский работник получает ежедневно зарплату в размере 20 кьят.
26. According to instructions issued by the Office of the Quartermaster General on 30 March 1993, a civilian labourer is to receive a daily wage of 20 kyats.
Согласно Инструкции № 15 от 15 декабря 2005 года, выпущенной Центральным банком Демократической Республики Конго, кредитные учреждения, компании, оказывающие финансовые услуги, обменные пункты и учреждения, занимающиеся микрофинансированием, обязаны по вышеуказанному Закону № 04/016 от 19 июля 2004 года предпринимать следующие шаги:
According to instruction No. 15 of 15 December 2005 issued by the Central Bank of the Democratic Republic of the Congo, credit institutions, financial services companies, exchange offices and microfinance institutions are obliged, pursuant to the above Act No. 04/016 of 19 July 2004, to take the following steps:
17. Согласно инструкциям руководящих органов ФАО был разработан проект кодекса ведения ответственного рыболовства j/, положения которого должны соответствовать положениям Конвенции Организации Объединенных Наций 1982 года по морскому праву и учитывать Канкунскую декларацию 1992 года, Декларацию Рио-де-Жанейро 1992 года, положения Повестки дня на XXI век, принятой на ЮНСЕД, Стратегию, одобренную на Всемирной конференции ФАО 1984 года по управлению и развитию рыболовства, а также другие соответствующие документы.
17. According to instructions of FAO governing bodies, the draft Code of Conduct for Responsible Fisheries j/ has been formulated to be consistent with the 1982 United Nations Convention on the Law of the Sea, taking into account the 1992 Declaration of Cancún, the 1992 Rio Declaration and the provisions of Agenda 21 of UNCED, the Strategy endorsed by the 1984 FAO World Conference on Fisheries Management and Development and other relevant instruments.
Согласно инструкциям, вложенным в него заранее, он начал окончательно пробуждаться.
It began to rouse itself according to instructions memorized earlier.
– Анна Тихоновна, помогли бы вы ей, – сказала я. – По службе ведь пострадала, а согласно инструкции
“Anna Tikhonovna, couldn’t you help her?” I asked. “She was hurt in the line of duty, and according to instructions…”
Она приходит туда без нескольких минут три, входит, согласно инструкциям, в гостиную, находит труп на полу, с криком выбегает из дома и падает в объятия молодого человека.
She arrives there at a few minutes before three; goes, according to instructions, into the sitting-room, finds a dead man on the floor and rushes out of the house screaming.
according to the instructions
В) Согласно инструкциям изготовителя самим изготовителем или лицами, уполномоченными для этой цели компетентным органом.
B In accordance with the instructions of the manufacturer, by the manufacturer itself or by persons authorized to do so by the competent authority
Далее, согласно инструкции: "Контроль следует ориентировать и планировать таким образом, чтобы он способствовал недискриминации.
Further according to the instruction: "The control must be targeted and planned in such a way that it promotes non-discrimination.
B Согласно инструкциям изготовителя самим изготовителем или лицами, уполномоченными для этой цели изготовителем или компетентным органом.
B In accordance with the instructions of the manufacturer, by persons authorized to do so by the manufacturer or the competent authority
20. Предложения должны содержать полное описание согласно инструкциям и конкретным критериям оценки, которые приводятся ниже.
20. Proposals must include a full description in accordance with the instructions and the specific evaluation criteria listed below.
25. В предложение необходимо включать полное описание согласно инструкциям и конкретизированным критериям оценки, которые приводятся ниже.
25. The proposal must include a full description in accordance with the instructions and the specified evaluation criteria listed below.
С) Проверка оборудования должна производиться согласно инструкциям изготовителя самим изготовителем или лицами, уполномоченными для этой цели компетентным органом.
C The system must be checked in accordance with the instructions of the manufacturer by the manufacturer itself or by persons authorized to do so by the competent authority
Согласно инструкциям Генерального прокурора 2007 года согласительная процедура должна применяться в первую очередь в случае правонарушений, требующих подачи искового заявления со стороны потерпевшего лица.
According to the instructions of the Prosecutor General of 2007, conciliation should be used primarily in complainant offences.
Согласно инструкциям правительства, лица, получившие статус ЛПГ, "имеют право на жилье, питание, медицинское обслуживание, обучение детей и молодежи и другие гуманитарные права".
According to government instructions, persons with HAP status are "entitled to accommodation, food, health care, education of children and youth and other humanitarian rights".
8.1.6.3 Проверка и осмотр специального оборудования, предусмотренного в пункте 8.1.5.1, и газодетекторной системы должны производиться согласно инструкциям изготовителя соответствующим изготовителем или лицами, уполномоченными для этой цели компетентным органом.
8.1.6.3 The special equipment referred to in 8.1.5.1 and the gas detection system shall be checked and inspected in accordance with the instructions of the manufacturer by the manufacturer concerned or by persons authorized for this purpose by the competent authority.
Мы собрали мёртвые тела согласно инструкции.
We've collected the dead bodies according to the instruction.
Согласно инструкции, сосчитала до десяти – и ввела регенерант с анестетиком.
According to the instructions, she counted to ten - and introduced a regenerant with an anesthetic.
Согласно инструкциям, у них было четыре часа до того, как придется ввести очередную дозу.
According to the instructions she had been given, they had four hours before they needed to administer the next dose.
А Анна Тихоновна вздохнула: – Алиса, год назад, когда ты Завулона ублажала, было бы все согласно инструкции.
But Anna Lemesheva sighed and said, “Alisa, if only everything had been according to the instructions a year ago, when Zabulon was so fond of you.”
Это в первые годы, согласно инструкции, выставлялся силовой периметр, а на вышках у ворот дежурили охранники-киноиды с парализаторами.
In the early years, according to the instructions, a power perimeter was set up, and on the towers at the gates, guards were on duty - moviegoids with paralyzers.
Согласно инструкциям Лийяра, там должна была находиться комната, где жрецы надевают верхние ризы, в которых и присутствуют на службе.
According to Liyara’s instructions, Fallon surmised that through this door he would find a robing-room where the priests put on the over-vestments which they wore during the. service.
– Не дождетесь, – только и сказала я, пытаясь сохранить спокойное лицо. – Согласно инструкции, мне помогут восстановиться. Прозвучало это жалко.
“Don’t get your hopes up,” was all I said, trying to keep a calm expression on my face. “According to the instructions, they have to help me restore myself.” It sounded pitiful.
Содержимое я, согласно инструкции, отослала еще днем, как только мы расстались. Инспектор Даймчерч, казалось, не слушал. Из всего ее монолога он уловил одно только слово. — Томми? — переспросил он.
The letter I forwarded according to my instructions as soon as I had parted from you two this afternoon."    But one word had caught the other's attention.    "Tommy?" he queried.
Сейчас техники завершат возню с аппаратурой, обслуга загонит автоуборщиков в чулан, Фаруд отключит энергоснабжение согласно инструкции о предупреждении самовозгорания, и Кэст, как ассистент режиссера, поставит жирную точку — опечатает павильон.
Now the technicians will finish the fuss with the equipment, the service staff will drive the auto-pickers into the closet, Farud will turn off the power supply according to the instructions on the prevention of spontaneous combustion, and Cast, as an assistant to the director, will put a bullet in it - he will seal the pavilion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test