Translation for "совместные производства" to english
Совместные производства
Translation examples
В. Совместное производство и/или владение научными исследованиями и разработками и интеллектуальной собственностью
B. Joint production and /or ownership of research and development and intellectual property
14. Однако поскольку предприятия занимаются совместным производством, то представляется важным, чтобы рыночная стоимость продукции делилась между предприятиями таким образом, чтобы это адекватно отражало их участие в совместном производстве.
However, since the enterprises engage in joint production, it would seem important that the market value of the production should be divided between the enterprises, in a manner that reflects their part in the joint production adequately.
b) совместное производство знаний и информационных товаров и услуг в приоритетных областях;
(b) Joint production of priority knowledge and information goods and services;
К таким дополнительным видам деятельности относятся НИОКР и управление совместным производством.
Among these additional activities are R&D and management of joint production.
Результаты этого обследования могут использоваться для выделения фирм, занимающихся совместным производством.
The results of the survey may be used to separate the firms engaged in joint production.
Существуют возможности для совместного производства и налаживания деловых связей между иностранными производителями и национальными поставщиками производственных ресурсов.
There is potential for joint production, but also for the creation of linkages between foreign producers and domestic input suppliers.
В частности, особый упор в сотрудничестве делается на издании публикаций, которое осуществляется в виде подготовки общих материалов, совместного производства и распространения.
In particular, cooperation focused on publications, in the form of mutual inputs, joint production and dissemination.
9. С другой стороны, израильские компании приобрели фирмы или открыли новые филиалы за границей и приступили к совместному производству с этими предприятиями.
On the other hand, Israeli firms have acquired firms or opened new subsidiaries abroad and engaged in joint production with these enterprises.
В 2009 году они решили создать совместное предприятие для совместного производства железной руды в Западной Австралии.
They agreed to establish a joint venture for the co-production of iron ore in Western Australia in 2009.
Компания "Мазда" в июле 1998 года закрыла совместное производство в этой стране 14/.
Mazda closed a joint venture in the same country in July 1998;“Mazda closes Thai plant”, Financial Times, 27 July 1998.
41. Способствовать передаче технологии от наиболее передовых производителей на рынки с более традиционной продукцией, например путем организации совместного производства на таких рынках.
41. That technology transfer from more advanced manufacturers to markets with more traditional products should be promoted, e.g. by stimulating joint venture production in such markets.
11. Оказание поддержки существующим органам и организациям, работающим в области трансформации рынка, посредством передачи технологий, "обустройства рынков" и оказания помощи в создании совместных производств.
11. Support existing bodies and organizations aiming to transform the market by using technology transfer, ‘nursing markets’ and assisting the creation of joint venture productions.
Эти практикумы облегчат задачу налаживания контактов с международными деловыми кругами в целях создания совместных предприятий, предоставления лицензий и заключения других соглашений о совместном производстве и проведения международной конференции для распространения этого опыта.
The workshops will facilitate interaction with the international business community, leading to joint ventures, licensing and other co-production arrangements, and an international conference to disseminate the lessons of the experience.
Рекомендуется, чтобы международные и двусторонние финансовые органы рассмотрели вопрос о финансировании совместного производства в развивающихся странах, а также проведении научно-исследовательских и опытно-конструкторских работ по энергосберегающим технологиям и установкам конечного пользования.
It is recommended that international and bilateral financing bodies consider financing joint venture manufacturing in developing countries as well as research and development in energy-efficient technologies and end-use devices.
, так и в области промышленного сотрудничества, выражается в приобретении целого ряда лицензионных прав, совместном производстве и наличии совместных предприятий, научно-техническом сотрудничестве, а также в осуществлении операций в сфере услуг и финансов.
The dependence was reflected both in foreign trade exchange a/ and in industrial cooperation through a whole series of licensing rights, co-production and joint ventures, scientific and technical cooperation, and service and financial transactions.
Правительства могут поощрять и поддерживать передачу промышленных технологий через посредство частного прямого инвестирования, частных и государственных совместных предприятий, механизмов совместного производства и поставок, механизмов лицензирования и управленческих и консультативных услуг.
Governments can promote and support the transfer of commercial technologies through private direct investment, private and public joint ventures, co-production and supply arrangements, licensing arrangements, and management and consultant services.
Эти проекты будут осуществляться в сотрудничестве со средствами информации, неправительственными организациями, учебными заведениями, фондами и корпорациями путем предоставления начального капитала для крупных мероприятий и серий и на основе долевого участия в совместных производствах и совместных предприятиях.
These projects will be carried out with media organizations, non-governmental organizations, educational institutions, foundations and corporations, by providing seed money for major productions and series and matching funds for co-productions and joint ventures.
Эта зависимость отчетливо проявлялась как в торговле сырьевыми товарами, так и в промышленном сотрудничестве, в рамках которого осуществлялись операции, связанные с различными лицензионными правами, были налажены совместное производство и функционирование совместных предприятий, научное и техническое сотрудничество, обмен услугами и осуществление финансовых операций.
This dependence was pronounced in both trade of commodities and in industrial cooperation - involving various licensing rights, co-production and joint ventures, scientific and technical cooperation, the exchange of services and financial transactions.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test